個人寫作
-
【張孝基仁愛文言文翻譯】張孝基仁愛原文翻譯及閱讀答案
2017-06-30
張孝基仁愛原文翻譯及閱讀答案張孝基仁愛 原文 許昌士人張孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐去。富人病且死,盡以家財付孝基。孝基與治后事如禮。久之,其子丐于途,孝基見之,惻然謂曰:“汝能灌園乎?個人寫作
-
[晏子答梁丘據]文言文《晏子答梁丘據》全文翻譯
2017-06-30
文言文《晏子答梁丘據》全文翻譯原文: 梁丘據死,景公召晏子而告之曰:“據忠且愛我。我欲豐厚其葬,高大其壟。”晏子曰:“敢問據之忠且愛于君者,可得聞乎?”公曰:“吾有喜于玩好,有司未能我具也,則據以其所個人寫作
-
【劉氏善舉文言文翻譯】《劉氏善舉》文言文原文意思翻譯
2017-06-30
《劉氏善舉》文言文原文意思翻譯劉氏善舉 原文 劉氏者,某鄉寡婦也,育一兒,晝則疾耕于田間,夜則紡織于燭下,竟年如是。鄰有貧乏者,劉氏輒(zhé)以斗升相濟。偶有無衣者,劉氏以己之衣遺(wèi)之。鄉里個人寫作
-
【兩小兒辯日文言文翻譯 原文】兩小兒辯日原文及意思翻譯解析
2017-06-30
兩小兒辯日原文及意思翻譯解析孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。 一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。” 一兒以日初出遠,而日中時近也。 一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠個人寫作
-
[樵夫毀山神]《樵夫毀山神》文言文閱讀答案和翻譯
2017-06-30
《樵夫毀山神》文言文閱讀答案和翻譯原文 康熙十五年,余姚有客山行,夜宿山神寺。夜半,有虎跪拜,作人言,乞食,神以鄧樵夫許之。明晨,客伺于神祠外,果見一樵夫過之,逆謂曰:“子鄧姓乎?曰:“然。”因告以夜個人寫作
-
【《岳陽樓記》古詩全文】《岳陽樓記》原文與翻譯
2017-06-30
《岳陽樓記》原文與翻譯岳陽樓記 慶歷四年春,滕(téng)子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬(zhǔ)予(yú)作文以記之。 予觀夫(fú)巴個人寫作
-
文言文翻譯_文言文·《任賢》閱讀答案及原文翻譯
2017-06-30
文言文·《任賢》閱讀答案及原文翻譯任 賢 魏征,鉅鹿人也,近徙家相州之臨黃。武德末,為太子洗馬。見太宗與隱太子①陰相傾奪,每勸建成早為之謀。 太宗既誅隱太子,召征責之曰:“汝離間我兄弟,何也?”眾皆為個人寫作
-
【歐陽修醉翁亭記】歐陽修《醉翁亭記》原文及翻譯
2017-06-30
歐陽修《醉翁亭記》原文及翻譯《醉翁亭記》作于宋仁宗慶歷六年,作者歐陽修是我國北宋時的著名散文家和詩人,文章描寫了滁州一帶自然景物的幽深秀美,滁州百姓和平寧靜的生活,特別是作者在山林中游賞宴飲的樂趣。個人寫作
-
周公誡子|《周公誡子》和諸葛亮《誡子書》閱讀答案及原文注釋翻譯評析
2017-06-30
《周公誡子》和諸葛亮《誡子書》閱讀答案及原文注釋翻譯評析周公誡子 成王封伯禽于魯。周公誡之曰:“往矣,子無以魯國驕士。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔也,又相天子,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發,一飯個人寫作
-
莊辛說楚襄王原文及翻譯_《莊辛說楚襄王》原文翻譯
2017-06-30
《莊辛說楚襄王》原文翻譯莊辛謂楚襄王曰:“君王左州侯,右夏侯,輦從鄢陵君與壽陵君,專淫逸侈靡,不顧國政,郢都必危矣。”襄王曰:“先生老悖乎?將以為楚國妖祥乎?”莊辛曰:“臣誠見其必然者也。非敢以為國妖個人寫作
-
[楚襄王問于宋玉曰翻譯]《楚襄王問于宋玉》原文翻譯
2017-06-30
《楚襄王問于宋玉》原文翻譯楚襄王問于宋玉曰:“先生其有遺行與?何士民眾庶不譽之甚也?” 宋玉對曰:“唯。然,有之。愿大王寬其罪,使得畢其辭。客有歌于郢中者,其始曰《下里巴人》,國中屬而和者數千人。其為個人寫作
-
湖心亭看雪翻譯和原文_湖心亭看雪原文翻譯及閱讀答案
2017-06-30
湖心亭看雪原文翻譯及閱讀答案湖心亭看雪原文及翻譯 湖心亭看雪 崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余拏一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云、與山、與水,上下個人寫作
-
酈道元三峽_酈道元《三峽》原文及翻譯
2017-06-30
酈道元《三峽》原文及翻譯原文 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不個人寫作
-
[狼文言文翻譯及原文]文言文《治駝》原文翻譯及道理
2017-06-30
文言文《治駝》原文翻譯及道理治駝昔有醫人,自詡能治背駝,曰:“如弓者、如蝦者、如環者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。”一人信焉,使治駝,乃索板二,以一置于地,臥駝者其上,又以一壓焉,又踐之。駝者隨直,亦個人寫作
-
【劉頗當機立斷翻譯】《劉頗當機立斷》原文譯文
2017-06-30
劉頗當機立斷澠池道中,有車載瓦甕,塞于路。屬天寒,冰雪峻滑,進退不得。日向暮,官私客旅群隊,鈴鐸數千,羅擁在后,無可奈何。客劉頗者,揚鞭而至,問曰:“車上甕直幾錢?”答曰:“七八千。”頗遂開囊取縑,立個人寫作
-
【墨子怒耕柱子翻譯】墨子怒耕柱子》閱讀與翻譯
2017-06-30
墨子怒耕柱子》閱讀與翻譯墨子怒耕柱子 原文 子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈于人乎?“墨子曰:“我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?”耕柱子曰:“將策驥也。” 墨子曰:“何故策驥而非策牛也?”耕柱子曰個人寫作
-
【陶淵明五柳先生傳】陶淵明《五柳先生傳》原文及翻譯
2017-06-30
null個人寫作
-
[陶淵明五柳先生傳]陶淵明《五柳先生傳》原文及翻譯
2017-06-30
陶淵明《五柳先生傳》原文及翻譯陶淵明《五柳先生傳》原文及翻譯陶淵明名潛,字元亮,號五柳先生,本文實為他的自傳。《五柳先生傳》文中言“不”,其實正突出了作者與世俗的格格不入,突出了他對高潔志趣和人格的堅個人寫作
-
《狼》蒲松齡原文|蒲松齡《狼》三則全文及翻譯
2017-06-29
蒲松齡《狼》三則全文及翻譯蒲松齡《狼》三則全文及翻譯 《狼》 ——[清]蒲松齡 其一 有屠人貨肉歸,日已暮,欻(xū,忽然)一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數里。屠懼,示之以刃,(狼)少卻;及走,(個人寫作
-
【孟子三遷】孟母斷織教子原文翻譯及道理
2017-06-29
孟母斷織教子原文翻譯及道理孟母斷織教子孟子之少也,既1 學而歸,孟母方績2 ,問曰:“學何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀3 斷其織。孟子懼而問其故4 。孟母曰:“子5 之廢學,若我斷斯6 織也個人寫作
-
陳太丘與友期文言文翻譯_陳太丘與友期翻譯及閱讀答案
2017-06-29
陳太丘與友期翻譯及閱讀答案劉義慶的《世說新語》 文章出自劉義慶的《世說新語》,記述了陳元方與來客的對話,告誡人們辦事要講誠信,為人要方正。該文被選入初中一年級上冊語文課本。 原文: 陳太丘與友期行,期個人寫作
-
【傷仲永原文及翻譯注釋】傷仲永翻譯及原文解析
2017-06-29
傷仲永翻譯及原文解析傷仲永原文出自王安石作品,選自《臨川先生文集》。這是關于一個名叫“仲永”的神童,五歲便可指物作詩,天生才華出眾,因后天自己不要學習和被父親當作造錢工具而淪落到一個普通人的故事。文章個人寫作
-
宋史周敦頤原文及翻譯|周敦頤《愛蓮說》原文及翻譯賞析
2017-06-29
周敦頤《愛蓮說》原文及翻譯賞析《愛蓮說》北宋學者周敦頤所作的一篇議論散文。北宋仁宗嘉祐八年(1063年),周敦頤與沈希顏、錢拓共游雩都(今江西省于都縣)羅巖,有詩刻石。后來沈希顏在雩都善山與建濂溪閣,個人寫作
-
范仲淹有志于天下文言文翻譯賞析|范仲淹有志于天下翻譯與原文賞析
2017-06-29
范仲淹有志于天下翻譯與原文賞析范仲淹有志于天下 范仲淹二歲而孤,母貧無依,再適長山朱氏。既長,知其世家,感泣辭母。去,之南都入學舍。晝夜苦學,五年未嘗解衣就寢。或夜昏怠,輒以水沃面。往往饘粥不充,日昃個人寫作
-
【齊人攫金】《齊人攫金》原文翻譯及道理分析
2017-06-29
《齊人攫金》原文翻譯及道理分析齊人攫金 昔齊人有欲金者,清旦衣冠而之市,適鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之。問曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”對曰:“取金之時,不見人,徒見金。” 齊人有欲得金者,清個人寫作