個人寫作
-
明史 劉天和傳_《明史·劉基傳》原文及譯文
2017-06-15
《明史·劉基傳》原文及翻譯明史 原文: 劉基,字伯溫,青田人。基幼穎異。元至順間舉進士,除高安丞,有廉直聲。行省辟之,謝去。及太祖下金華,定括蒼,聞基名,以幣聘,基未應。總制孫炎再致書固邀之,基始出。個人寫作
-
梁王嗜果文言文翻譯_《梁王嗜果》原文及譯文
2017-06-15
《梁王嗜果》原文及翻譯劉基《郁離子》 原文梁王嗜果,使使者求諸吳①。吳人予之桔,王食之美。他日又求焉。予之柑,王食之尤美。則意其猶有美者,未予也②,惎(jì)使者聘于吳而密訪焉。御兒之鄙人,有植枸櫞(個人寫作
-
王牌御史_《胡御史牧亭言》原文及譯文
2017-06-15
《胡御史牧亭言》原文及翻譯閱微草堂筆記原文:胡御史牧亭言:其里有人畜一豬,見鄰叟輒瞋目狂吼,奔突欲噬,則他人則否。鄰叟初甚怒之,欲買而啖其肉。既而憬然省曰:“此殆佛經所謂夙冤耶!世無不可解之冤。”乃以個人寫作
-
【吳越王錢繆家訓】《錢繆》原文及譯文
2017-06-15
《錢繆》原文及翻譯西湖夢尋 錢繆 原文: 錢镠,臨安石鑒鄉人。唐僖宗時,平浙寇王仙芝,拒黃巢,滅董昌,積功自顯。梁開平元年,封镠為吳越王。有諷镠拒梁命者,镠笑曰:“吾豈失一孫仲謀耶!”遂 受之。是年,個人寫作
-
郁離子原文加翻譯_郁離子之《泗濱美石》原文及譯文
2017-06-15
郁離子之《泗濱美石》原文及翻譯劉基《泗濱美石》【原文】泗水之濱多美石。 孟嘗君為薛公,使使者求之以幣。泗濱之人問曰:“君用是奚為哉?”使者對曰:“吾君封于薛,將崇宗廟之祀,制雅樂焉,微君之石,無以為之個人寫作
-
【于朦朧】《于江》原文及譯文
2017-06-15
《于江》原文及翻譯聊齋志異 于江 原文: 鄉民于江,父宿田間,為狼所食。江時年十六,得父遺履,悲恨欲死。夜俟母寢,潛持鐵槌去,眠父所,冀報父仇。少間,一狼來,逡巡嗅之,江不動。無何,搖尾掃其額,又漸俯個人寫作
-
李牧傳文言文翻譯_《李牧傳》原文及翻譯文
2017-06-15
《李牧傳》原文及翻譯史記出處《史記?廉頗藺相如列傳》原文李牧者,趙之北邊良將也。常居代雁門,備匈奴。以便宜置吏,市租皆輸入莫府,為士卒費。日擊數牛饗士,習射騎,謹烽火,多間諜,厚遇戰士。為約曰:“匈奴個人寫作
-
獸之巨人_《獸紀》原文及譯文
2017-06-15
《獸紀》原文及翻譯何景明《獸紀》(明)何景明原文:猿善援犭嬰亦猿類惟跳躁無他長技。山之奧①有洞,洞有貨物,犭嬰弗得自致也,謂猿曰:“爾援上探出之,吾下守之,當共利也。”猿攀木蔓上,取而致之犭嬰 ,犭嬰個人寫作
-
【宋史翻譯】《宋史·陸九齡》原文及譯文
2017-06-15
《宋史·陸九齡》原文及翻譯宋史原文:陸九齡,字子壽。父賀,以學行為里人所宗,生六子,九齡其第五子也。幼穎悟端重,十歲喪母,哀毀如成人。稍長,補郡學弟子員。時秦檜當國,無道程氏學者,九齡獨尊其說。久之,個人寫作
-
太祖視事東閣閱讀答案_《太祖視事東閣》原文及譯文
2017-06-15
《太祖視事東閣》原文及翻譯典故紀聞《太祖視事東閣》原文:太祖視事東閣,天熱甚,汗濕衣,左右更衣以進,皆經浣濯者。參軍宋思顏曰:“主公躬行節儉,真可示法子孫。臣恐今日如此,而后或不然,愿始終如此。”大祖個人寫作
-
【魏書字體】魏書十八之《閻溫傳》原文及譯文
2017-06-15
魏書十八之《閻溫傳》原文及翻譯三國志 原文: 鮑出字文才,京兆新豐人也。少游俠。興平中,三輔亂,出與老母兄弟五人家居本縣,以饑餓,留其母守舍,相將行采蓬實,合得數升,使其二兄初、雅及其弟成持歸,為母作個人寫作
-
【宋史翻譯】《宋史·邵雍傳》原文及譯文
2017-06-15
《宋史·邵雍傳》原文及翻譯宋史?列傳第一百八十六原文:邵雍字堯夫。少時,自雄其才,慷慨欲樹功名。于書無所不讀,始為學,即堅苦刻厲,寒不爐,暑不扇,夜不就席者數年。已而嘆曰:“昔人尚友于古,而吾獨未及個人寫作
-
柳宗元捕蛇者說原文及譯文|柳宗元《哀溺文》原文及譯文
2017-06-15
柳宗元《哀溺文》原文及翻譯柳宗元原文永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢,重,是以后。”曰:“何個人寫作
-
[東野稷敗馬文言文答案]《東野稷敗馬》原文及譯文
2017-06-15
《東野稷敗馬》原文及翻譯《莊子?外篇?達東野稷敗馬原文:東野稷以御見莊公,進退中繩,左右旋中規。莊公以為文弗過也,使之鉤百而反。顏闔遇之,入見曰: 稷之馬將敗。 公密而不應。少焉,果敗而反。公曰:個人寫作
-
[細柳營]《細柳營》原文及譯文(二)
2017-06-15
《細柳營》原文及翻譯(二)司馬遷《史記·絳候周勃世家》原文文帝之后六年匈奴大入邊。乃以宗正劉禮為將軍,軍霸上;祝茲侯徐厲為將軍,軍棘門;以河內守亞夫為將軍,軍細柳;以備胡。上自勞軍。至霸上及棘門軍,直個人寫作
-
刺客列傳專諸節選翻譯|《刺客列傳·專諸刺王僚》原文及譯文
2017-06-15
《刺客列傳·史記》漢·司馬遷原文:專諸者,吳堂邑人也。伍子胥之亡楚而如吳也,知專諸之能。伍子胥既見吳王僚,說以伐楚之利。吳公子光曰:“彼伍員父兄皆死于楚而員言伐楚,欲自為報私讎也,非能為吳。”吳王乃止個人寫作
-
[自相矛盾]《自相矛盾》原文及譯文
2017-06-15
《自相矛盾》原文及翻譯《韓非子·難一》寓言故事 原文 楚人有鬻矛與盾者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰: 以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫個人寫作
-
唐語林全文翻譯_唐語林之《老嫗與虎》原文及譯文
2017-06-15
唐語林之《老嫗與虎》原文及翻譯王讜 老嫗與虎 選自:《唐語林》老嫗與虎作者:王讜 原文: 曾有老嫗山行,見一獸如大蟲,羸然跬步而不進,若傷其足者。嫗因即之,而虎舉前足以示嫗。嫗看之,乃有芒刺在掌下,因個人寫作
-
上梅直講書閱讀答案_《上梅直講書》原文和譯文
2017-06-14
《上梅直講書》原文和翻譯蘇軾上梅直講書蘇 軾軾每讀《詩》至《鴟鸮》,讀《書》至《君奭》,常竊悲周公之不遇。及觀史,見孔子厄于陳蔡之間,而弦歌之聲不絕;顏淵、仲由之徒,相與問答。夫子曰:“‘匪兕匪虎,率個人寫作
-
后漢書作者|《后漢書·張堪》原文及譯文
2017-06-14
《后漢書·張堪》原文及翻譯后漢書 【原文】 初,暉①同縣張堪素有名稱②,嘗于太學③見暉,甚重之,接以友道,乃把暉臂曰:“欲以妻子托朱生。”暉以堪先達④,舉手未敢對,自后不復相見。堪卒,暉聞其妻子貧困,個人寫作
-
[張藝興mv]《張樸村墓志銘》原文及譯文
2017-06-14
《張樸村墓志銘》原文及翻譯方苞張樸村墓志銘原文:君諱云章,字漢瞻,號樸村,江南嘉定人也。曩者崐山徐司寇好文術,以得士為名,自海內耆舊①以及鄉里樸學、雍庠②才俊有不能致,則心恥之,而士亦以此附焉。余初至個人寫作
-
[李贄怎么讀]李贄《又與焦弱侯》原文及譯文注解
2017-06-14
李贄《又與焦弱侯》原文及翻譯李贄《焚書》原文:鄭子玄者[1],丘長孺父子之文會友也。文雖不如其父子,而質實有恥,不肯講學,亦可喜,故喜之。蓋彼全不曾親見顏、曾、思、孟[2],又不曾親見周、程、張、朱[個人寫作
-
司馬朗傳文言文翻譯|《司馬朗》原文及譯文
2017-06-14
《司馬朗》原文及翻譯三國志司馬朗字伯達,河內溫人也。九歲,人有道其父字者,朗曰:“慢人親者,不敬其親者也。”客謝之。十二,試經為童子郎,監試者以其身體壯大,疑朗匿年,劾問。朗曰:“朗之內外,累世長大,個人寫作
-
無崖子_寤崖子之《海鷗與巷燕》原文及譯文
2017-06-14
寤崖子之《海鷗與巷燕》原文及翻譯劉熙載原文鷗于海渚遇巷燕。燕謂鷗曰:“我至子所,而子不至我所,何也?”曰:“吾性傲以野①,不樂依人焉,故也。”燕曰:“我以依人而處②,故飆風得所障,凍雨得所蔽,熾日得所個人寫作
-
[晏子諫齊景公]《晏子諫齊景公》原文及翻譯文
2017-06-14
《晏子諫齊景公》原文及翻譯《晏子春秋》原文景公之時,雨雪三日而不霽。公披狐白之裘,坐于堂側階。晏子入見,立有間,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子對曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“嬰聞古之賢君,個人寫作