宋雨琦宋玉傳|閱讀試題答案及翻譯譯文
【宋雨琦】宋玉傳|閱讀試題答案及翻譯譯文
宋玉傳|閱讀試題答案及翻譯譯文宋玉者,楚之鄢人也,故宜城有宋玉冢。始事屈原,原既放逐,求事楚友景差①。景差懼其勝己,言之于王,王以為小臣。玉讓其友,友曰:“夫姜桂因地而生,不因地而辛;美女因媒而嫁,不因媒而親。言子而得官者我也,官而不得意者子也?!庇裨唬骸叭魱|郭狻者,天下之狡兔也,日行九百里,而卒不免韓盧②之口,然在獵者耳。夫遙見而指蹤,雖韓盧必不及狡兔也;若躡跡而放,雖東郭狻必不免也。今子之言我于王,為遙指蹤而不屬耶?躡跡而縱泄耶?”友謝之,復(fù)言于王。玉識(shí)音而善文,襄王好樂(lè)而愛賦,既美其才,而憎之仍似屈原也。曰:“子盍③從楚之俗,使楚人貴子之德乎?”對(duì)曰:“昔楚有善歌者,王其聞歟?始而曰《下里》《巴人》,國(guó)中屬而和之者數(shù)千人;中而曰《陽(yáng)阿》《采菱》,國(guó)中屬而和之者數(shù)百人;既而曰《陽(yáng)春》《白雪》《朝日》《魚離》④,國(guó)中屬而和之者不至十人;含商吐角⑤,絕節(jié)赴曲,國(guó)中屬而和之者不至三人矣,其曲彌高,其和彌寡也。”……楚襄王與宋玉游于云夢(mèng)之野,將使宋玉賦高唐之事。望朝云之館,上有云氣;崪⑥乎直上,忽而改容,須臾之間,變化無(wú)窮。王問(wèn)宋玉曰:“此何氣也?”對(duì)曰:“昔者先王(楚懷王)游于高唐,怠而晝寢,夢(mèng)一婦人,曖乎若云,煥乎若星,將行未至,如漂如停,詳而視之,西施之形。王悅而問(wèn)焉。曰:‘我赤帝之季女也,名曰瑤姬,未行而卒,封于巫山之陽(yáng)臺(tái),精魂依草,實(shí)為靈芝。’”(選自晉·習(xí)鑿齒《襄陽(yáng)耆舊記》)屈原者,名平,楚之同姓也?!淹趼勛嬔?,怒而放流。屈原作《離騷》諸賦以自傷悼……屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辭而以賦見稱。然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。(選自司馬遷《史記·屈原賈生列傳》)參考譯文:宋玉,是楚國(guó)鄢地人。所以現(xiàn)在宜城還有他的墳?zāi)?。起初他追隨侍奉屈原,屈原被流放后,他向好友景差謀求侍奉楚王。景差害怕宋玉勝過(guò)自己,只是向楚王簡(jiǎn)單說(shuō)了說(shuō),楚王也只給了宋玉一個(gè)小職務(wù)。宋玉于是責(zé)備景差,景差說(shuō):“生姜和肉桂固然是依靠土地生長(zhǎng),但并不是靠土地才有辛辣的味道;美麗的女子固然是靠媒人的介紹嫁人,但不是靠媒人來(lái)使夫妻相親相愛。介紹你得到官職的,是我;至于做官不得意,那就在于你自己了?!彼斡裾f(shuō):“東郭狻是天下最善跑的狡兔,一天能跑九百里,最后仍然免不了會(huì)被韓盧追上咬住。但實(shí)際上韓盧能不能捉住東郭狻,關(guān)鍵在于獵人的指揮得當(dāng)不得當(dāng)而已。如果獵人只是向很遠(yuǎn)的地方望一眼給韓盧泛泛(示意)一下狡兔的蹤跡,那么,雖然韓盧是善跑的名犬也追不上狡兔?。蝗绻C人認(rèn)真給韓盧指點(diǎn)緊緊跟著狡兔的腳印,并且放開繩子任他追,那么,雖然是善于奔跑的東郭狻也必然不能逃脫?,F(xiàn)在你把我介紹給楚王,只是漫不經(jīng)心地示意了一下蹤跡罷了還是認(rèn)真地指引獵物的腳印并且放開繩子(讓我盡情施展)呢?”景差聽了立即道歉,重新慎重地向楚王舉薦宋玉。宋玉懂得音樂(lè)還善于寫文章。楚襄王也愛好音樂(lè)喜歡詞賦(文章),既欣賞宋玉的才華,但討厭他類似屈原(的文風(fēng))。就對(duì)宋玉說(shuō):“你何不順從楚國(guó)的習(xí)俗,使楚國(guó)人重視你的美德呢?”宋玉回答說(shuō):“從前楚國(guó)有個(gè)很會(huì)唱歌的人,大王聽說(shuō)過(guò)吧?開始他唱《下里》《巴人》,都城里跟著一起唱的有幾千人;中間他唱《陽(yáng)阿》《采菱》,都城里跟著一起唱的也有幾百人;最后他唱《陽(yáng)春》《白雪》《朝日》《魚離》,都城里跟著一起唱的不到十人;歌曲唱到精彩處,低昂自如,優(yōu)雅無(wú)比,節(jié)拍和曲調(diào)美妙至極,都城里跟著一起唱的還不到三個(gè)人了。這就是歌曲越高雅,跟著唱的人越少?!薄?/P>楚襄王帶著宋玉到云夢(mèng)一帶游覽,打算讓宋玉寫一篇關(guān)于高唐的文章??吹诫U(xiǎn)峻的山上集聚許多云霧,山峰高聳,云霧飄浮變幻,就問(wèn)宋玉:“這是什么啊?”宋玉回答:“先王曾經(jīng)來(lái)到這里游覽,感到疲憊就白天休息,夢(mèng)到一個(gè)女子,像云霧一樣溫柔,像星星一樣飄忽,似走未走,似飄又停,仔細(xì)一看,像西施一樣漂亮。先王高興地詢問(wèn)。她說(shuō):‘我是赤帝的小女兒,叫瑤姬,沒(méi)有成婚就去世了,安葬在巫山的南面,我的魂魄融入草木,化成靈芝?!?/P>司馬遷《史記·屈原賈生列傳》選段屈原名平,與楚國(guó)的王族同姓?!瓚淹趼犘抛嬔裕瑧嵟铝鞣帕饲G蛯懥恕峨x騷》等文賦來(lái)自我哀悼(排遣)……屈原死后,楚國(guó)有宋玉、唐勒、景差這些人,都喜歡寫辭賦并且憑借文章出名。然而他們都只模仿了屈原委婉含蓄的語(yǔ)言風(fēng)格,最終都不敢直接勸諫的。【注釋】①景差:景差(ch?。?,戰(zhàn)國(guó)楚辭賦家。②東郭狻、韓盧:《戰(zhàn)國(guó)策》有個(gè)“韓盧逐狻”的故事:傳說(shuō)中跑得最快的狗叫韓盧,跑得最快且狡猾的兔子叫東郭?。╯uān)。一天,韓盧追逐東郭狻繞三山跑了五圈,最后都累得不能動(dòng)彈。③盍:“何不”。④《下里》《巴人》《陽(yáng)阿》《采菱》《陽(yáng)春》《白雪》《朝日》《魚離》:都是樂(lè)曲名。⑤含商吐角:指嫻熟而美妙地發(fā)出歌聲。商、角,古代音階名。⑥崪:zú,指高山。文言文閱讀試題及答案1、對(duì)下列語(yǔ)句中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是()A.玉讓其友讓:動(dòng)詞,表示歉意,謙讓。B.友謝之,復(fù)言于王謝:動(dòng)詞,致歉,道歉。C.使楚人貴子之德乎?貴:形容詞意動(dòng)用法,“看得高貴,重視”的意思。D.名曰瑤姬,未行而卒行:這里是“長(zhǎng)大,成婚”的意思。2、漢代著名楚辭研究學(xué)者王逸曾評(píng)價(jià)宋玉“能巧辯,善屬文”,下列能佐證的一組是()①原既放逐,求事楚友景差②夫姜桂因地而生,不因地而辛③若躡跡而放,雖東郭狻必不免也④子盍從楚之俗,使楚人貴子之德乎?⑤其曲彌高,其和彌寡也⑥皆好辭而以賦見稱A.①②④B.①⑤⑥C.③⑤⑥D(zhuǎn).②③④3、下列對(duì)所選文段有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,有誤的一項(xiàng)是()A.宋玉直接繼承延續(xù)了屈原詩(shī)歌藝術(shù)風(fēng)格,在楚辭方面成就斐然,從而奠定了他在文學(xué)史上的重要地位。B.宋玉能言善辯,面對(duì)景差的敷衍托辭,他用韓盧逐狻的典故來(lái)設(shè)喻批駁;當(dāng)楚襄王勸其改變文章風(fēng)格時(shí),他用“曲高和寡”的故事來(lái)回答,表明自己不會(huì)改變文風(fēng)。C.宋玉作為楚王左右的文學(xué)侍臣,官卑職小,但他一再營(yíng)求,后來(lái)也憑著超群的才華,博得了楚王的賞識(shí)。D.作為一代文學(xué)大家,宋玉的才華及人品不僅在當(dāng)時(shí)受到了普遍的贊譽(yù),而且得到了習(xí)鑿齒和司馬遷的高度評(píng)價(jià)。4、請(qǐng)把文言文閱讀材料中畫線的語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(1)言子而得官者我也,官而不得意者子也。(2)國(guó)中屬而和之者不至三人矣。(3)然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。1、A解析:讓,責(zé)備。2、C解析:①是宋玉請(qǐng)景差推薦自己,②是景差的托辭,④是楚王勸宋玉改變自己的文風(fēng)。3、D解析:宋玉的人品在當(dāng)時(shí)和后世被贊譽(yù)和高度評(píng)價(jià)與原文不符。4、(1)介紹你得到官職的,是我;做官卻不合心意的,那就是你自己。(2)都城里跟著一起應(yīng)唱(應(yīng)和)的還不到三個(gè)人了。(3)然而他們都只模仿了屈原委婉含蓄的語(yǔ)言風(fēng)格,最終都不敢直言勸諫。本文來(lái)源:http://www.lsjse.com/ziwojianding/148317.html