【游太和山日記全文翻譯】游太和山日記閱讀答案翻譯徐霞客
游太和山日記閱讀答案翻譯徐霞客徐霞客從南天門宮左趨雷公洞。洞在懸崖間。余欲返紫霄,由太子巖歷不二庵,抵五龍。輿者謂迂曲不便,不若由南巖下竹笆橋,可覽滴水巖、仙侶巖諸勝。乃從北天門下,一徑陰森,滴水、仙侶二巖,俱在路左,飛崖上突,泉滴瀝于中。至竹笆橋,始有流泉聲,然不隨澗行。乃依山越嶺,一路多突石危巖,間錯于亂蒨叢翠中,時時放榔梅花,映耀遠近。過白云、仙龜諸巖,共二十余里,循級直下澗底.則青羊橋也。澗即竹笆橋下流,兩崖蓊蔥蔽日,清流延回,橋跨其上,不知流之所云。仰視碧落,宛若甕口。度橋,直上攢天嶺。五里,抵五龍宮,規制與紫霄南巖相伯仲。殿后登山里許,轉入塢中,得自然庵。已還至殿右,折下塢中,二里,得凌虛巖。巖倚重巒,臨絕壑,面對桃源洞諸山,嘉木尤深密,紫翠之色互映如圖畫,為希夷習靜處。前有傳經臺,孤瞰壑中,可與飛升作匹,還過殿左,登榔梅臺,即下山至草店。華山四面皆石壁,故峰麓無喬枝異干;直至峰頂,則松柏多合三人圍者;松悉五鬣,實大如蓮,間有未墮者,采食之,鮮香殊絕。太和則四山環抱,百里內密樹森羅,蔽日參天;至近山數十里內,則異杉老拍合三人抱者,連絡山塢,蓋國禁也。嵩、少②之間,平麓上至絕頂,樵伐無遺,獨三將軍樹巍然杰出耳。山谷川原,候同氣異。余出嵩、少,始見麥畦青;至陜州,杏始花,柳色依依向人;入潼關,則驛路既平,垂楊夾道,梨李參差矣;及轉入泓峪,而層冰積雪,猶滿澗谷,真春風所不度也。過塢底岔,復見杏花;出龍駒寨,桃雨柳煙,所在都有。忽憶日已清明,不勝景物悴情。遂自草店,越二十四日,浴佛后一日抵家。以太和榔梅為老母壽。(選自《徐霞客游記》,有刪改)【注】①太和山:武當山。②嵩、少:嵩山、少室山。1.下列加點的詞語,解釋正確的一項是()A.從南天門宮左趨雷公洞趨:奔向B.循級直下澗底,則青羊橋也循:遵照C.連絡山塢,蓋國禁也禁:宮禁D.以太和榔梅為老母壽壽:壽辰A[B項,循:沿著、順著。C項,禁:制止、禁止。D項,壽:名詞作動詞,祝壽。]2.下列六句話分別編為四組,全部能表現太和山勝景的一組是()①余欲返紫霄,由太子巖歷不二庵,抵五龍②時時放榔梅花,映耀遠近③嘉木尤深密,紫翠之色互映如圖畫④百里內密樹森羅,蔽日參天⑤杏始花,柳色依依向人⑥桃雨柳煙,所在都有A.①⑤⑥B.②③④C.①③④D.②⑤⑥B[①說的是徐霞客想游覽的路線,⑤說的是陜州的美景,⑥說的是陜州龍駒寨附近的美景。]3.下列對文章的分析和概括,錯誤的一項是()A.太和山道路比較崎嶇,比如雷公洞在懸崖中間,滴水巖、仙侶巖在陰森小路的左側,徐霞客游覽時翻山越嶺,一路上都是突石危巖。B.白云巖、仙龜巖是作者到攢天嶺經過的地方,后來作者還途經青羊橋,這座橋與竹笆橋在同一山澗,但澗水到了青羊橋后就不知道流向哪里了。[來源:www.shulihua.net]C.太和山與華山有不相同的地方,華山四周都是石壁,所以山腳下沒有高大、奇特的樹木,但在峰頂,有粗大的松柏樹,而太和山到處都是高大的樹木。D.徐霞客這次游歷共用了二十四天,從太和山到草店,途經嵩山、陜州、潼關、泓峪、塢底岔、龍駒寨等地,然后從草店回家。D[二十四天指的是作者從草店回家用的時間,不是從太和山開始計算的時間。]4.把文言文閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現代漢語。(1)殿后登山里許,轉入塢中,得自然庵。譯文:(2)還過殿左,登榔梅臺,即下山至草店。譯文:(3)及轉入泓峪,而層冰積雪,猶滿澗谷,真春風所不度也。譯文:答案(1)從宮殿的背后登山,走一里多,轉入山間,到自然庵。(2)返回時經過宮殿左面,攀登榔梅臺,于是下山到達草店。(3)等轉到泓峪,層層的凍冰積雪還遍布山谷溪澗,真是春風都吹不到的地方啊。游太和山日記閱讀答案翻譯徐霞客從南天門宮向左直奔雷公洞。雷公洞在懸崖中間。我想返回紫霄,由太子巖經過不二庵,到達五龍宮。抬轎的人說路迂回曲折不好走,不如從南巖到竹笆橋,可以觀賞滴水巖、仙侶巖等美景。于是從北天門往下走,(途徑)一條陰森的小路,滴水巖、仙侶巖兩景,都在小路的左側,懸崖向上飛突,泉水滴瀝崖中。到了竹笆橋,開始聽到泉水流淌的聲音,但不能沿著山澗走。于是靠著山走,翻越山嶺,一路上多是突起高聳的巖石,它們雜亂地分布在繁茂的草木叢中,不時有開放的榔梅花,絢麗的色彩映照遠近。經過白云巖、仙龜巖等處,一共走了二十里,順石階一直下到澗底,就是青羊橋。澗水就是從竹笆橋流過的水的下游,兩岸山崖上草木繁盛、樹蔭蔽日,長長的清流彎彎曲曲,一座橋橫跨在上面,不知道澗水流到什么地方。抬頭仰望天空,形狀如同甕口一般。過了橋,徑直登上攢天嶺。走五里,抵達五龍宮,宮殿的規模制式與紫霄宮、南巖宮相仿。從宮殿右面,轉下塢中,走兩里,到凌虛巖。凌虛巖背靠重重山巒,對著深谷,正對桃源洞眾山峰,滿山美樹,特別茂密,紫色翠色互相輝映,猶如圖畫,是希夷先生修煉的地方。前面有傳經臺,孤零零地俯視山谷,可以和飛升臺相媲美。返回時經過宮殿左面,攀登榔梅臺,于是下山到達草店。華山四面都是石壁,所以山腳下沒有高大奇特的樹木;一直到峰頂,松柏大多有三人合抱粗,松樹全是五粒松,松子和蓮子一般大,間或遇到沒有掉落的松果,采下來吃,鮮美芳香,十分超絕。太和山則是四面群山環抱,百里以內枝葉茂密的樹木森然羅列,大樹遮天蔽日、高聳入云;靠近太和山的數十里范圍內,三人合抱粗的奇異杉樹和老柏樹,連綿不斷地長滿了山間,大概是因為朝廷禁止砍伐。嵩山、少室山之間,從平緩的山腳到山頂,樹木被砍伐得所剩無幾,只有三棵將軍樹巍然聳立。山峰、峽谷、河川、平原各種地勢,季節相同而天氣物象不一樣。我從嵩山、少室山出來時,才看到田里麥苗青青;到了陜州,杏樹剛剛開花,嫩綠的柳枝隨風搖擺,十分動人;進入潼關,驛道平坦,高大的楊樹立在道路兩旁,梨樹、李樹高低不齊;等轉到泓峪,層層的凍冰積雪還遍布山谷溪澗,真是春風都吹不到的地方啊。經過塢底岔時,又看到杏花開放;從龍駒寨出去,桃紅柳綠,所到之處一片春色。忽然想起已到了清明時節,不由觸景生情。于是從草店啟程,經過二十四天,在浴佛節第二天到家。用太和山的榔梅為老母祝壽。本文來源:http://www.lsjse.com/yanjianggao/147496.html