【陳良萬】《陳良祐不畏權(quán)勢(shì)》原文翻譯感悟及閱讀答案
《陳良祐不畏權(quán)勢(shì)》原文翻譯感悟及閱讀答案
陳良祐
淳熙中,張說①頗用事,為都承旨②。一日,奏欲置酒延眾侍從。上許之,且曰:“當(dāng)致酒肴為汝助。”說拜謝退而約客客至期畢集獨(dú)兵部侍郎陳良祐不至說殊不平。已而,中使以上樽珍膳至,說為表謝,因附奏:“臣嘗奉旨而后敢集客,陳良祐獨(dú)不至,是違圣意也。”既奏,上忽顧小黃門言:“張說會(huì)未散否?”對(duì)曰:“彼既取旨召客,當(dāng)必卜夜。”乃命再賜。說大喜,復(fù)附奏:“臣再三速良祐,迄不肯來。”夜漏將止,忽報(bào)中批陳良祐除諫議大夫。坐客方盡歡,聞之,憮然③而罷。
(選自周密《齊東野語》)
[注
]①張說(yuè):人名。②都承旨:官名。
④卜夜:整夜。⑤速:邀請(qǐng)。⑥夜漏將止:天將要亮的時(shí)候。⑦除:授職,拜官。⑧已而:不久。⑨方:正。⑩顧:回頭看 11.延:邀請(qǐng). 12.迄:終究.
13.憮然:悵然失意的樣子.
【試題】
1.解釋藍(lán)色詞語在句子中的意思。
(1)奏欲置酒延眾侍從
(2)臣再三速良祐,迄不肯來
2.文中劃線句子沒有標(biāo)點(diǎn)符號(hào),請(qǐng)?jiān)谛枰訕?biāo)點(diǎn)的地方用"|"標(biāo)出來。
說 拜 謝 退 而約客客至期畢集獨(dú)兵部侍郎陳良 祐 不 至 說 殊不 平。
3.張說“附奏”的目的是什么?
4.結(jié)合本文內(nèi)容說說陳良祐是個(gè)怎樣的人。
【參考答案】
1.(1)“延”:邀請(qǐng)的意思。
(2)“速”:邀請(qǐng)。
2.說拜謝|退而約客|客至期畢集|獨(dú)兵部侍郎陳良祐不至|說殊不平。
3.提示:“用事”并非褒義(權(quán)貴而耍性子);張說這個(gè)人兩次上奏,是因?yàn)殛惲嫉v未到,“用事”的張說內(nèi)心不快,想讓皇帝懲罰他。
4.陳良祐看不慣張說“用事”,剛正不阿,不畏權(quán)勢(shì)。
【參考譯文】
淳熙年間,張說很有權(quán)勢(shì),擔(dān)任都承旨的職務(wù)。有一天,張說上奏說想要宴請(qǐng)各位侍從。皇帝同意了他的請(qǐng)求,并且說:“我要賜酒肴為你助興。”張說拜謝。回去后就約請(qǐng)客人,到了日期,客人們?nèi)嫉搅耍挥斜渴汤申惲嫉v沒到,張說很不高興。不久,中使帶著皇帝恩賜的美酒佳肴到了,張說上表感謝皇帝,趁機(jī)附帶上奏說:“我原本奉了圣旨,而后才敢邀請(qǐng)客人的,唯獨(dú)陳良祐不到,他這樣做違背了皇帝的旨意。”(中使)上奏后,皇帝回頭對(duì)小黃門說:“張說的宴會(huì)還沒散吧?”小黃門回答說:“他既然是奉旨請(qǐng)客,一定會(huì)通宵達(dá)旦的。”皇帝就命令再次賜酒肴給張說。張說十分高興,又趁機(jī)附帶上奏說:“我多次召請(qǐng)陳良祐,他終究不肯來。”天快要亮的時(shí)候,忽然聽到報(bào)告說皇帝任命陳良祐擔(dān)任諫議大夫。客人們正在盡情歡樂,聽說了這件事,都悵然失意地散去。
感悟:有權(quán)勢(shì)的張說請(qǐng)客,陳良佑竟然不到,態(tài)度立場(chǎng)可鑒,他也因此得罪了張說·但公道自在君心,他因?yàn)樽约旱膭傉话ⅲ晃窓?quán)勢(shì)被封為諫議大夫,這是對(duì)他最好的褒獎(jiǎng)·
【說明】
本文選自周密的《齊東野語》,標(biāo)題為編者所加。
陳良祐(yòu),字天與,金華(今屬浙江)人。宋高宗紹興二十四年(1154年)進(jìn)士。歷官太學(xué)錄,樞密院編修官,監(jiān)察御史。孝宗隆興元年(一一六三)出為福州路轉(zhuǎn)運(yùn)判官。乾道三年(一一六七),遷右司諫,給事中兼直學(xué)士院,吏部侍郎、尚書,因事貶瑞州居住,尋移信州。淳熙四年(一一七七),起知徽州、建寧府。《宋史》卷三八八有傳。
本文一方面說明了陳良祐的剛正不阿,不畏權(quán)勢(shì)。因?yàn)楦鶕?jù)國法,宋代禁止士大夫匯集宴請(qǐng)的,這主要是防止官員串通結(jié)黨,雖然張說得到特許,但陳良祐仍然不從,可見其剛正,另一方面也說明孝宗的賢明。