[乙亥北行日記譯文]《乙亥北行日記》(明日,宿旦子岡……)原文(節(jié)選)及翻譯
《乙亥北行日記》(明日,宿旦子岡……)原文(節(jié)選)及翻譯
原文:明日,宿旦子岡。甫行數(shù)里,見(jiàn)四野禾油油然,老幼男女,俱耘于田間。蓋江北之俗,婦女亦耕田力作;以視西北男子游惰不事生產(chǎn)者,其俗洵美矣。偶舍騎步行,過(guò)一農(nóng)家,其丈夫方擔(dān)糞灌園,而婦人汲井且浣衣;間有豆棚瓜架,又有樹(shù)數(shù)株郁郁然,兒女啼笑,雞鳴犬吠。余顧而慕之,以為此家之中,有萬(wàn)物得所之意,自恨不如遠(yuǎn)甚也!
翻譯:第二天住在了旦子岡。剛行走了幾里地,看見(jiàn)田間禾苗油然茂盛,男女老少在田間耕作。大概是江北的習(xí)俗,女人也參加農(nóng)業(yè)生產(chǎn),比較西北那些不從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的懶惰男子,江北的習(xí)俗的確好得多。偶然間我放棄騎馬開(kāi)始步行,路過(guò)一農(nóng)家,這家男主人給園子澆肥,女子從井里打水洗衣。園中有豆棚瓜架,還有幾顆郁郁蔥蔥的樹(shù)木,孩子嬉戲歡笑,雞鳴狗跳。我看著看著越來(lái)越羨慕他們,覺(jué)得這一家子中,萬(wàn)物都怡然自得,我自恨比他們差得遠(yuǎn)呢!
本文來(lái)源:http://www.lsjse.com/wenmi/83957.html