韓非子的思想主張|韓非子《魯人身善織屨》閱讀練習及答案
[古詩文閱讀]韓非子《魯人身善織屨》閱讀練習及答案
閱讀課外文言文,完成24—26題(6分)
魯人身善織屨
魯人身善織屨①,妻善織縞②,而欲徙于越。或謂之曰:“子必窮矣!”魯人曰:“何也?”曰:“屨為履③之也,而越人跣④行;縞為冠之也,而越人被發(fā)。以子之所長,游于不用之國,欲使無窮,其可得乎?”(選自《韓非子·說林上》)
【注釋】①屨:麻鞋。②縞:白絹,周人用縞做帽子。③履:鞋,這里用作動詞,指穿鞋。④跣:赤腳。
24 、解釋句中加點字的含義(2分)
(1)或謂之曰 (2)以子之長
25、翻譯(2分)
屨為履之也,而越人跣行;縞為冠之也,而越人被發(fā)。
26.這篇短文告訴我們一個什么道理?(2分)
答案:
24、(1)有人 (2)憑
25、你們編了麻鞋是給人穿的,可是越國人是光腳走路的。你們織了白絹是給人做帽子戴的,可是越國人是被散頭發(fā)不戴帽子的。
26、要根據(jù)需要來確定行動,否則只能碰釘子。
譯文:
魯國有個人擅長織草鞋,妻子會紡白綢做帽子。他想搬到越國去。有人對他說:“你到那里必定會變窮的。“這個魯國人問:“為什么呢?“勸他的人說:“打草鞋是為了給人穿的,但越國人不喜歡穿鞋,習慣于打赤腳走路;織白綢子是用來做帽子的,但越國人不喜歡戴帽子,而喜歡披著長發(fā)。你想到用不著你們長處的國家去過日子,要使自己不窮,難道可以辦到嗎?“魯人對他說:“不用它的國家,便可引進它,它的用途更加的廣泛,怎么怕窮呢?”魯國人就反問他說:“到了不用我們專長的地方,我們可以引導他們穿鞋戴帽,隨著用途的不斷推廣,我們怎么會受窮呢?”