史記·項羽本紀|《史記·萬石張叔列傳|衛綰列傳》閱讀試題答案及翻譯(譯文)
《史記·萬石張叔列傳|衛綰列傳》閱讀試題答案及翻譯(譯文)建陵侯衛綰者,代大陵人也。綰以戲車為郎,事文帝,功次遷為中郎將,醇謹無他。孝景為太子時,召上左右飲,而綰稱病不行。文帝且崩時,屬孝景曰:“綰長者,善遇之?!奔拔牡郾溃暗哿?,歲余不誚可綰,綰日以謹力。景帝幸上林,詔中郎將參乘,還而問曰:“君知所以得參乘乎?”綰曰:“臣從車士幸得以功次遷為中郎將,不自知也。”上問:“吾為太子時召君,君不肯來,何也?”對曰:“死罪,實病。”上賜之劍。綰曰:“先帝賜臣劍凡六,劍,不敢奉詔?!鄙显唬骸皠?,人之所施易,獨至今乎?”綰曰:“具在”。上使取六劍,劍尚盛,未嘗服也。郎官有譴,常蒙其罪,不與他將爭;有功,常讓他將。上以為廉,忠實無他腸,乃拜綰為河間王太傅。吳楚反,詔綰為將,將河間兵擊吳楚,有功,拜為中尉。三歲,以軍功,孝景前六年中封綰為建陵侯。其明年,上廢太子,誅栗卿之屬。上以為綰長者,不忍,乃賜綰告歸,而使郅都治捕栗氏。既已,上立膠東王為太子,召綰,拜為太子太傅。久之,遷為御史大夫。五歲,代桃侯舍為丞相,朝奏事如職所奏。然自初官以至丞想,終無可言。天子以為敦厚,可相少主,尊寵之,賞賜甚多。為丞相三歲,景帝崩,武帝立。建元年中,丞相以景帝疾時諸官囚多坐不辜者,而君不任職,免之。其后綰卒,子信代,坐酬金失侯。(節選自《史記·萬石張叔列傳》)11.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是()A.功次遷為中郎將次:依次B.屬孝景曰:“綰長者,善遇之?!睂伲耗堋皣凇?/P>C.常讓他將讓:責備D.天子以為敦厚,可相少主相:輔佐12.下列各句中加點的詞語在文中的意義與現代漢語相同的一項是()A.召上左右飲B.而綰稱病不行C.上以為廉D.而君不任職13.下列各組句子中,加點的詞的意義和用法不相同的一項是()A.而綰稱病不行B.文帝且崩時信而見疑,忠而被謗斥鴳笑之曰:彼且奚適也?C.上賜之劍D.以軍功,孝景前六年中封綰為建陵侯執其手而與之謀臣具以表聞,辭不就職14.以下句子分別編為四組,全都表現衛綰“醇謹敦厚”的一組是()①召上左右飲,而綰稱病不行②有功,常讓他將③將河間兵擊楚,有功④代桃侯舍為丞相,朝奏事如職所奏⑤綰以戲車為郎,事文帝,功次遷為中郎將⑥丞相以景帝疾時諸官囚多坐不辜者,而君不任職,免之。A.①②④B.②③⑤C.①⑤⑥D.③④⑥15.以下對原文的理解和分析,不正確的一項是()A.衛綰歷任文、景、武三朝,為人醇厚謹慎。文帝時,有一次太子孝景召請文帝左右近臣飲,衛綰借口生病推辭。B.景帝即位后,一年多的時間對衛綰不聞不問,衛綰卻一天比一天謹慎。景帝曾想賜給衛綰一把劍,被衛綰回絕,衛綰不與人爭功。景帝認為他廉潔忠誠,后因平叛有功而得以提升,后來因為軍功而被封為建陵侯。C.衛綰曾做太子太傅,后業代替挑侯舍做了丞相,他在朝遷上奏事,但舉職分內例行的事上奏,不別有所議論,自從他開始做官以至于位居丞相,終究無所建樹,亦無過錯。D.武帝即位后,丞相衛綰在景帝臥病時曾濫殺無辜而免去了官職。16.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(5分)(1)上使取六劍,劍尚盛,未嘗服也。(3分)譯文:(2)其后綰卒,子信代,坐酬金失侯。(2分)譯文:11.C(讓:推讓)12.C13.D(A而:轉折連詞;B且:將,副詞;C之:第三人稱代詞D①以:因為,介詞;②以:用,介詞)14.A(③有戰功;⑤因功而升遷;⑥被免官的原因)15.D(“濫殺無辜”錯,見譯文)16.翻譯見譯文譯文:建陵侯衛綰是代國大陵人。他因為擅長戲車超乘,被任命為宿衛侍從的郎官,用侍漢文帝,積功依次升遷為中郎將,他情性醇厚謹慎,沒有其他的才能。孝景帝在做皇太子的時候,召請皇上的左右近臣飲宴,衛綰卻裝病不去。文帝在臨死的時候,囑咐孝景帝說:“衛綰是位年輩尊而有德行的人,你要好好對待他。”到了文帝崩逝,景帝即位,有一年多,對于衛綰不加聞問,而衛綰一天比一天謹慎。景帝駕幸上林苑,命令中朗將衛綰共乘一輛馬車,隨身護衛,景帝回去后衛綰說:“你知道你為什么能和我同乘一輛馬車嗎?”衛綰說:“微臣從一個戲車的士卒,僥幸得以因功依次升遷為中郎將,我自己不知是什么緣故。”皇上問道:“我做皇太子的時候召你來飲宴,你不肯來,為什么呢?”衛綰回答說;“真是罪該萬死,不過那時實在是有病。”皇上賜他一把劍,他說:“先皇帝賜給臣的劍已有六把,臣不敢再接受陛下的賞賜?!被噬险f:“劍是人往往拿來送人或交易他物,難道惟獨你保存至今嗎?”衛綰說:“都還在。”皇上派人去取那六把劍,劍都還在劍鞘之中,不曾佩帶過。中郎將所屬的郎宮犯了過錯,衛綰常常隱瞞他們的罪責;他又不和其他的中郎將爭執。有了功勞,也往往讓給其他中郎將。皇上認為他廉潔忠誠,其實沒有害人的歹心腸,于是任命他為河間王的太傅。吳楚七國造反的時候,皇上任命衛綰為將軍,率領河間的軍隊去討伐叛軍,他頗有功勞。被任命為中尉。過了三年,衛綰又因軍功,在孝景前六年中,被封為建陵侯。次年,即孝景前七年,皇上廢太子榮為臨江王,誅殺太子之舅栗卿等外家親屬。皇上因為衛綰是位年高有德的長者,不忍命他按治這樁大獄,于是賜他告假返鄉,而命郅都搜捕治理栗氏之獄。后來,皇上立膠東王為太子,召回衛綰,任命他為太子太傅。過了許久,升任他為御史大夫。過了五年,代替桃侯劉舍為丞相,他在朝廷上奏事,但舉職分內例行之事上奏,不別有所議論。但是自從他開始做官以至于位居丞相,終究無所建樹,亦無過錯。天子認為他敦厚老成,可以輔佐少主,對他很尊重和寵信,賞賜甚多。他做了三年的丞相,景帝逝世,武帝即位。卻因在景帝臥病時,官府中的囚犯大多是無罪受冤屈的,而他官居丞相未能負起責任,所以免去他的官職。后來衛綰去世,他的兒子衛信繼承侯爵,因犯酬金(不足)的罪失去侯位。本文來源:http://www.lsjse.com/news/148913.html