[資治通鑒第五十二卷翻譯]《資治通鑒·卷六十|公孫度傳》閱讀試題答案及翻譯(譯文)
《資治通鑒·卷六十|公孫度傳》閱讀試題答案及翻譯(譯文)公孫度威行海外,中國人士避亂者多歸之,北海管寧、邴原、王烈畢往依焉。寧少時(shí)與華歆為友,嘗與歆共鋤菜,見地有金,寧揮鋤不顧,與瓦石無異,歆捉而擲之,人以是知其優(yōu)劣。邴原遠(yuǎn)行游學(xué),八九年而歸,師友以原不飲酒,會(huì)米肉送之,原曰:“本能飲酒,但以荒思廢業(yè),故斷之耳。今當(dāng)遠(yuǎn)別,可一飲燕。”于是共坐飲酒,終日不醉。寧、原俱以操尚稱,度虛館以候之。寧既見度,乃廬于山谷。時(shí)避難者多居郡南而寧獨(dú)居北示無還志后漸來從之旬月而成邑寧每見度語唯經(jīng)典不及世事還山專講《詩》《書》非學(xué)者無見也。由是度安其賢,民化其德。邴原性剛直,清議①以格物②,度以下心不安之。寧謂原曰:“潛龍以不見成德,言非其時(shí),皆招禍之道也。”密遣原逃歸,度聞之,亦不復(fù)追也。王烈器業(yè)過人,少時(shí)名聞在原、寧之右。善于教誘,鄉(xiāng)里有盜牛者,主得之,盜請(qǐng)罪,曰:“刑戮是甘,乞不使王彥方③知也!”烈聞而使人謝之,遺布一端。或問其故,烈曰:“盜懼吾聞其過,是有恥惡之心,既知恥惡,則善心將生,故與布以勸為善也。”后有老父遺劍于路,行道一人見而守之。至暮,老父還,尋得劍,怪之,以事告烈。烈使推求,乃先盜牛者也。諸有爭(zhēng)訟曲直將質(zhì)之于烈,或至涂而反,或望廬而還,皆相推以直,不敢使烈聞之。度欲以為長(zhǎng)史,烈辭之,為商賈以自穢,乃免。(《資治通鑒·卷六十》)注:①清議:指對(duì)時(shí)政的議論。②格物:窮究事物的原理。③彥方:王烈的字。1.對(duì)下列各句中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)()A.由是度安其賢安:感到……安寧B.寧既見度,乃廬于山谷廬:建造房舍C.諸有爭(zhēng)訟曲直將質(zhì)之于烈質(zhì):對(duì)證、對(duì)質(zhì)D.少時(shí)名聞在原、寧之右右:在……之下2.下列各組中,加點(diǎn)的詞意義和用法相同的一組是()A.烈使推求,乃先盜牛者也B.人以是知其優(yōu)劣以其乃華山之陽名之也度虛館以候之C.但以荒思廢業(yè),故斷之耳D.為商賈以自穢老父還,尋得劍,怪之吾屬今為之虜矣3.以下六句話,分別編為四組,全都能直接表現(xiàn)管寧、邴原、王烈品德操守的一組是()①見地有金,寧揮鋤不顧②原曰:“本能飲酒,但以荒思廢業(yè),故斷之耳。”③潛龍以不見成德,言非其時(shí),皆招禍之道也④邴原性剛直,清議以格物⑤烈使推求,乃先盜牛者也⑥度欲以為長(zhǎng)史,烈辭之,為商賈以自穢A.①④⑥B.①③⑤C.②③⑥D(zhuǎn).②④⑤4.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的敘述,不正確的一項(xiàng)是()A.公孫度的聲威遠(yuǎn)傳海外,中原地區(qū)人士為了躲避戰(zhàn)亂紛紛歸附他。北海人管寧、邴原和王烈都前往投奔。B.管寧見過公孫度之后,獨(dú)自在郡北居住。由于敬重管寧,許多避難者從郡南遷到郡北,不久,這里就成了村落。C.邴原喜歡議論時(shí)政,指責(zé)他人,公孫度對(duì)他心生忌恨而欲加罪。管寧讓邴原逃回中原,公孫度也沒再派人追回。D.王烈德高望重,善于教化,當(dāng)?shù)赜械娜朔缸锖螅X得愧對(duì)王烈,寧愿接受嚴(yán)厲的懲罰,也不愿讓王烈知道。5.(1)將下面文言文中畫線的部分用斜線斷句(3分)時(shí)避難者多居郡南而寧獨(dú)居北示無還志后漸來從之旬月而成邑寧每見度語唯經(jīng)典不及世事還山專講《詩》《書》非學(xué)者無見也。(2)翻譯下面兩句話(6分,每句3分)1、潛龍以不見成德,言非其時(shí),皆招禍之道也。2、度欲以為長(zhǎng)史,烈辭之,為商賈以自穢,乃免。1.D右:在……之上:2.AA是B因?yàn)?用來C(喝酒)這種行為/(得到劍)這件事D做/被:3.C②③⑤不是反映人物的品德操守:4.C文中沒有說到邴原喜歡指責(zé)他人,也沒有說到公孫度要治他的罪:5.(1)時(shí)避難者多居郡南/而寧獨(dú)居北/示無還志/后漸來從之/旬月而成邑/寧每見度/語唯經(jīng)典/不及世事/還山/專講《詩》《書》/非學(xué)者無見也。對(duì)3處得1分。:(2)1、隱藏的龍以不被人見到而成就品德。不合時(shí)宜地發(fā)表意見,都會(huì)招來災(zāi)禍。注意“成”“非其時(shí)”的翻譯:2、公孫度想任命王烈為長(zhǎng)史,王烈推辭不受,而去做商人來自貶身份,公孫度這才作罷。注意“以為”“自穢”的翻譯:參考譯文:公孫度的聲威遠(yuǎn)傳海外,中原地區(qū)人士為了躲避戰(zhàn)亂紛紛歸附他。北海人管寧、邴原和王烈也都前往投奔。管寧年輕時(shí)與華歆是朋友,曾一起鋤菜,看到地上有一塊黃金,管寧繼續(xù)揮鋤不止,視黃金如同瓦礫,華歆卻將黃金拾起后又扔掉。人們從這件事上判斷出他們二人的優(yōu)劣。邴原曾到遠(yuǎn)方去游學(xué),八九年后才返回家鄉(xiāng),(臨行時(shí))老師和朋友們以為他不會(huì)喝酒,所以只準(zhǔn)備了米和肉為他送行。邴原說:“我本來有酒量,只是因?yàn)榕禄膹U學(xué)業(yè),才將酒戒掉。如今就要與你們遠(yuǎn)別,可以痛快地和大家飲宴。”于是與眾人坐在一起飲酒,喝了一天也沒醉。管寧、邴原都以節(jié)操高尚而聞名,公孫度聽說他們到來,便準(zhǔn)備賓館,迎候二人。管寧見過公孫度之后,就在山谷中建造屋舍。當(dāng)時(shí)前來避難的人大多居住在郡城南郊,而唯獨(dú)管寧住在北郊,表示他不想返回家鄉(xiāng)的意愿。后來人們漸漸地在他的周圍落戶。不到一年的時(shí)間,就形成了村落。管寧每次見到公孫度,只談儒學(xué)經(jīng)典,不涉及世事;回到山中,則專門講授《詩經(jīng)》《尚書》,只會(huì)見學(xué)者。因此,公孫度因管寧為人賢明而不再提防他,百姓則受到他品德的感化。邴原為人性情剛直,喜歡議論時(shí)政,窮究事物的原理,公孫度對(duì)此感到不安。管寧對(duì)邴原說:“隱藏的龍,以不為人所見而成其德。不合時(shí)宜而發(fā)表意見,都會(huì)招來災(zāi)禍。”他秘密地讓邴原逃回中原。公孫度聽說后,也沒有派人追趕。王烈有才能,年輕時(shí)名望在管寧、邴原之上。他善于教誨。鄉(xiāng)里有人偷牛,被牛的主人捉住,偷牛賊請(qǐng)求說:“甘愿受刑被殺,只求不要讓王烈知道。”王烈聽說后讓人前去看他,并送給他一匹布。有人詢問送布的原因,王烈說:“偷牛賊害怕我聽到他的過失,說明他還有羞恥之心。既然知道羞恥,就能夠生出善心。我送給他布,就是鼓勵(lì)他從善。”后來,有一位老人將佩劍丟失在路上,一位行人看到后,便守在旁邊,到了傍晚,老人回來,找到了丟失的劍,大為驚奇,便把這件事告訴了王烈。王烈派人調(diào)查,原來守劍的人就是從前那個(gè)偷牛賊。許多人發(fā)生爭(zhēng)執(zhí)后,都愿意去找王烈對(duì)證,請(qǐng)他裁決,有的才走到半路,有的只看到他的住宅,便紛紛返回去,都向?qū)Ψ阶尣剑辉缸屚趿抑浪麄冇羞^糾紛。公孫度想任命王烈為長(zhǎng)史,王烈推辭不受,而去做商人來自貶身份(表示無意為官),公孫度這才作罷。本文來源:http://www.lsjse.com/news/148885.html