[白菜湯屠格涅夫]屠格涅夫《乞丐》《白菜湯》閱讀答案(2)
屠格涅夫《乞丐》《白菜湯》閱讀答案(2)文章來自:愛師網乞丐屠格涅夫我在街上走著……一個乞丐——一個衰弱的老人擋住了我。紅腫的、流著淚水的眼睛,發青的嘴唇,粗糙、襤褸的衣服,齷齪的傷口……呵,貧窮把這個不幸的人折磨成了什么樣子?。?/P>他向我伸出一只紅腫、骯臟的手……他呻吟著,他喃喃地乞求幫助。我伸手搜索自己身上所有口袋……既沒有錢包,也沒有懷表,甚至連一塊手帕也沒有……我隨身什么東西也沒有帶。但乞丐在等待著……他伸出來的手,微微地擺動著和抖顫著。我惘然無措,惶惑不安,緊緊地握了握這只骯臟的、發抖的手……“請別見怪,兄弟;我什么也沒有帶,兄弟?!?/P>乞丐那對紅腫的眼睛凝視著我;他發青的嘴唇微笑了一下——接著,他也照樣緊握了我的變得冷起來的手指。“哪兒的話,兄弟,”他吃力地說道,“這也應當謝謝啦。這也是一種施舍啊,兄弟?!?/P>我明白,我也從我的兄弟那兒得到了施舍。(黃偉經譯)白菜湯屠格涅夫一個農家的寡婦死掉了她的獨子,這個二十歲的青年是全村莊里最好的工人。農婦的不幸遭遇被地主太太知道了。太太便在那兒子下葬的那一天去探問他的母親。那母親在家里。她站在小屋的中央,在一張桌子前面,伸著右手,不慌不忙地從一只漆黑的鍋底舀起稀薄的白菜湯來,一調羹一調羹地吞下肚里去,她的左手無力地垂在腰間。她的臉頰很消瘦,顏色很暗,眼睛紅腫著……然而她的身子卻挺得筆直,像在教堂里一樣。“呵,天呀!”太太想道,“她在這種時候還能夠吃東西!她們這種人真是心腸硬,全都是一樣!”這時候太太記起來了,幾年前她死掉了九歲的小女兒以后,她很悲痛,她不肯住到彼得堡郊外美麗的別墅去,她寧愿在城里度過整個夏天。然而這個女人卻還繼續在喝她的白菜湯。太太到底忍不住了?!斑_地安娜,”她說,“啊呀,你真叫我吃驚!難道你真不喜歡你兒子嗎?你怎么還有這樣好的胃口?你怎么還能夠喝這白菜湯?”“我的瓦西亞死了,”婦人安靜地說,悲哀的眼淚又沿著她憔悴的臉頰流出來,“自然我的日子也完了,我活活地給人把心挖了去。然而湯是不該糟蹋的,里面放有鹽呢。”太太只是聳了聳肩,就走開了。在她看來,鹽是不值錢的東西。(巴金譯)5.選文中的乞丐和農婦都很不幸,他們的不幸分別表現在哪里?請簡要回答。(4分)▲6.《乞丐》中“我”稱乞丐為“兄弟”,《白菜湯》中地主太太在心里暗稱農婦為“她們這種人”,這兩個稱呼分別表達了“我”和地主太太怎樣的感情?(4分)▲7.下面是同一個句子的不同譯文,閱讀后回答括號中的問題。(6分)(1)①他發青的嘴唇微笑了一下——接著,他也照樣緊握了我的變得冷起來的手指。②(他)兩片青色的嘴唇淺淺一笑——他也緊緊地捏了捏我冰冷的手指。(王智量譯)(請任選一句,說說加點部分表現了人物怎樣的心理。)我選句。▲文章來自:愛師網乞丐屠格涅夫我在街上走著……一個乞丐——一個衰弱的老人擋住了我。紅腫的、流著淚水的眼睛,發青的嘴唇,粗糙、襤褸的衣服,齷齪的傷口……呵,貧窮把這個不幸的人折磨成了什么樣子啊!他向我伸出一只紅腫、骯臟的手……他呻吟著,他喃喃地乞求幫助。我伸手搜索自己身上所有口袋……既沒有錢包,也沒有懷表,甚至連一塊手帕也沒有……我隨身什么東西也沒有帶。但乞丐在等待著……他伸出來的手,微微地擺動著和抖顫著。我惘然無措,惶惑不安,緊緊地握了握這只骯臟的、發抖的手……“請別見怪,兄弟;我什么也沒有帶,兄弟?!?/P>乞丐那對紅腫的眼睛凝視著我;他發青的嘴唇微笑了一下——接著,他也照樣緊握了我的變得冷起來的手指。“哪兒的話,兄弟,”他吃力地說道,“這也應當謝謝啦。這也是一種施舍啊,兄弟?!?/P>我明白,我也從我的兄弟那兒得到了施舍。(黃偉經譯)白菜湯屠格涅夫一個農家的寡婦死掉了她的獨子,這個二十歲的青年是全村莊里最好的工人。農婦的不幸遭遇被地主太太知道了。太太便在那兒子下葬的那一天去探問他的母親。那母親在家里。她站在小屋的中央,在一張桌子前面,伸著右手,不慌不忙地從一只漆黑的鍋底舀起稀薄的白菜湯來,一調羹一調羹地吞下肚里去,她的左手無力地垂在腰間。她的臉頰很消瘦,顏色很暗,眼睛紅腫著……然而她的身子卻挺得筆直,像在教堂里一樣。“呵,天呀!”太太想道,“她在這種時候還能夠吃東西!她們這種人真是心腸硬,全都是一樣!”這時候太太記起來了,幾年前她死掉了九歲的小女兒以后,她很悲痛,她不肯住到彼得堡郊外美麗的別墅去,她寧愿在城里度過整個夏天。然而這個女人卻還繼續在喝她的白菜湯。太太到底忍不住了?!斑_地安娜,”她說,“啊呀,你真叫我吃驚!難道你真不喜歡你兒子嗎?你怎么還有這樣好的胃口?你怎么還能夠喝這白菜湯?”“我的瓦西亞死了,”婦人安靜地說,悲哀的眼淚又沿著她憔悴的臉頰流出來,“自然我的日子也完了,我活活地給人把心挖了去。然而湯是不該糟蹋的,里面放有鹽呢?!?/P>太太只是聳了聳肩,就走開了。在她看來,鹽是不值錢的東西。(巴金譯)5.選文中的乞丐和農婦都很不幸,他們的不幸分別表現在哪里?請簡要回答。(4分)▲6.《乞丐》中“我”稱乞丐為“兄弟”,《白菜湯》中地主太太在心里暗稱農婦為“她們這種人”,這兩個稱呼分別表達了“我”和地主太太怎樣的感情?(4分)▲7.下面是同一個句子的不同譯文,閱讀后回答括號中的問題。(6分)(1)①他發青的嘴唇微笑了一下——接著,他也照樣緊握了我的變得冷起來的手指。②(他)兩片青色的嘴唇淺淺一笑——他也緊緊地捏了捏我冰冷的手指。(王智量譯)(請任選一句,說說加點部分表現了人物怎樣的心理。)我選句?!?文章來自:愛師網乞丐屠格涅夫我在街上走著……一個乞丐——一個衰弱的老人擋住了我。紅腫的、流著淚水的眼睛,發青的嘴唇,粗糙、襤褸的衣服,齷齪的傷口……呵,貧窮把這個不幸的人折磨成了什么樣子啊!他向我伸出一只紅腫、骯臟的手……他呻吟著,他喃喃地乞求幫助。我伸手搜索自己身上所有口袋……既沒有錢包,也沒有懷表,甚至連一塊手帕也沒有……我隨身什么東西也沒有帶。但乞丐在等待著……他伸出來的手,微微地擺動著和抖顫著。我惘然無措,惶惑不安,緊緊地握了握這只骯臟的、發抖的手……“請別見怪,兄弟;我什么也沒有帶,兄弟?!?/P>乞丐那對紅腫的眼睛凝視著我;他發青的嘴唇微笑了一下——接著,他也照樣緊握了我的變得冷起來的手指。“哪兒的話,兄弟,”他吃力地說道,“這也應當謝謝啦。這也是一種施舍啊,兄弟。”我明白,我也從我的兄弟那兒得到了施舍。(黃偉經譯)白菜湯屠格涅夫一個農家的寡婦死掉了她的獨子,這個二十歲的青年是全村莊里最好的工人。農婦的不幸遭遇被地主太太知道了。太太便在那兒子下葬的那一天去探問他的母親。那母親在家里。她站在小屋的中央,在一張桌子前面,伸著右手,不慌不忙地從一只漆黑的鍋底舀起稀薄的白菜湯來,一調羹一調羹地吞下肚里去,她的左手無力地垂在腰間。她的臉頰很消瘦,顏色很暗,眼睛紅腫著……然而她的身子卻挺得筆直,像在教堂里一樣。“呵,天呀!”太太想道,“她在這種時候還能夠吃東西!她們這種人真是心腸硬,全都是一樣!”這時候太太記起來了,幾年前她死掉了九歲的小女兒以后,她很悲痛,她不肯住到彼得堡郊外美麗的別墅去,她寧愿在城里度過整個夏天。然而這個女人卻還繼續在喝她的白菜湯。太太到底忍不住了。“達地安娜,”她說,“啊呀,你真叫我吃驚!難道你真不喜歡你兒子嗎?你怎么還有這樣好的胃口?你怎么還能夠喝這白菜湯?”“我的瓦西亞死了,”婦人安靜地說,悲哀的眼淚又沿著她憔悴的臉頰流出來,“自然我的日子也完了,我活活地給人把心挖了去。然而湯是不該糟蹋的,里面放有鹽呢?!?/P>太太只是聳了聳肩,就走開了。在她看來,鹽是不值錢的東西。(巴金譯)5.選文中的乞丐和農婦都很不幸,他們的不幸分別表現在哪里?請簡要回答。(4分)▲6.《乞丐》中“我”稱乞丐為“兄弟”,《白菜湯》中地主太太在心里暗稱農婦為“她們這種人”,這兩個稱呼分別表達了“我”和地主太太怎樣的感情?(4分)▲7.下面是同一個句子的不同譯文,閱讀后回答括號中的問題。(6分)(1)①他發青的嘴唇微笑了一下——接著,他也照樣緊握了我的變得冷起來的手指。②(他)兩片青色的嘴唇淺淺一笑——他也緊緊地捏了捏我冰冷的手指。(王智量譯)(請任選一句,說說加點部分表現了人物怎樣的心理。)我選句。▲文章來自:愛師網(2)①她站在小屋的中央,在一張桌子前面,伸著右手,不慌不忙地從一只漆黑的鍋底舀起稀薄的白菜湯來,一調羹一調羹地吞下肚里去,她的左手無力地垂在腰間。②貴婦人見她站在茅屋中間的桌子前面,用右手(左手無力地耷拉著)不慌不忙、從從容容地從熏黑的陶罐底里舀取稀薄的菜湯,一勺一勺喝進肚里。(張守仁譯)(句中加點詞“吞下”和“喝進”,你認為哪一個翻譯得更好。請結合上下文談談理由。)▲8.《乞丐》中的“我”能與乞丐的手緊緊地握在一起,《白菜湯》中的地主太太卻無法理解農婦喝白菜湯的行為。有人批評地主太太缺乏同情心,但也有人提出不同看法。你的意見如何?請結合文章內容簡述理由。(4分)▲參考答案:愛師網整理5.乞丐的不幸表現在他貧窮、有疾病、衰弱、孤獨。農婦的不幸表現在她失子、喪夫、貧窮、孤獨、不被人理解。評分標準:共4分,各寫出一點即可。6.“我”稱乞丐為“兄弟”,表達了“我”對乞丐的同情、理解、尊重、愧疚。地主太太稱農婦為“她們這種人”,表達了地主太太的驚訝、不解、輕視(不屑、輕蔑)。評分標準:共4分,各寫出兩點,意對即可。7.(1)示例:我選①句,“緊握”是緊緊地握著的意思,用在這里,表明乞丐聽到我稱他為“兄弟”后,內心充滿感激,忘記了自己乞丐的身份,把“我”也當成了兄弟。我選②句,“緊緊”表明他感受到了“我”的同情和尊重,內心充滿感激;“捏了捏”表明他顧及到自己的身份,擔心自己骯臟的手弄臟了“我”。這也是對“我”的一種尊重。評分標準:共3分,意對即可。(2)示例一:我認為“吞下”翻譯得更好。因為“吞下”寫出了農婦很吃力但很努力地咽白菜湯的情景,這更能表現她失子后的悲傷和對放了鹽的白菜湯的珍惜。示例二:我認為“喝進”翻譯得更好。因為這句話是以貴婦人的視角來寫的,她無法真正理解農婦當時的悲傷和真實的生活狀態,所以她眼中的農婦是從容地“喝進”白菜湯。評分標準:共3分,觀點1分,理由合理2分。8.示例一:地主太太缺乏同情心,因為她看到失去兒子的農婦喝白菜湯,不但沒有安慰她,還責備她心腸硬。示例二:地主太太是有同情心的,因為她得知農婦的不幸遭遇后,便在農婦兒子下葬的那一天主動去探望農婦。示例三:地主太太有同情心,但她無法真正走進窮人的世界。因為身份地位的差異,她無法理解農婦喝白菜湯的行為,這也是情有可原的。評分標準:按層級給分,意思基本同于“示例一”,給2分;意思基本同于“示例二”,給3分;;意思基本同于“示例三”,給4分.本文來源:http://www.lsjse.com/news/106750.html