荊軻刺秦王原文及翻譯|“荊軻刺秦王”閱讀答案(附翻譯)
“荊軻刺秦王”閱讀答案(附翻譯)閱讀下面的文字,完成10-12題。頃之未發,太子遲之,疑其有改悔,乃復請之曰:“日以盡矣,荊卿豈無意哉?丹請先遣秦武陽!”荊軻怒,叱太子曰:“今日往而不反者,豎子也!今提一匕首入不測之強秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請辭決矣!”遂發。太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高漸離擊筑,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰:“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!”復為慷慨羽聲,士皆瞋目,發盡上指冠。于是荊軻遂就車而去,終已不顧。既至秦,持千金之資幣物,厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉。嘉為先言于秦王曰:“燕王誠振怖大王之威,不敢興兵以拒大王,愿舉國為內臣,比諸侯之列,給貢職如郡縣,而得奉守先王之宗廟。恐懼不敢自陳,謹斬樊於期頭,及獻燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送于庭,使使以聞大王。唯大王命之。”秦王聞之,大喜。乃朝服,設九賓,見燕使者咸陽宮。荊軻奉樊於期頭函,而秦武陽奉地圖匣,以次進。至陛下,秦武陽色變振恐,群臣怪之,荊軻顧笑武陽,前為謝曰:“北蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振懾,愿大王少假借之,使畢使于前。”秦王謂軻曰:“起,取武陽所持圖!”軻既取圖奉之,發圖,圖窮而匕首見。因左手把秦王之袖,而右手持匕首之。未至身,秦王驚,自引而起,絕袖。拔劍,劍長,操其室。時恐急,劍堅,故不可立拔。荊軻逐秦王,秦王還柱而走。群臣驚愕,卒起不意,盡失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;諸郎中執兵,皆陳殿下,非有詔不得上。方急時,不及召下兵,以故荊軻逐秦王,而卒惶急無以擊軻,而乃以手共搏之。是時,侍醫夏無且以其所奉藥囊提軻。秦王方還柱走,卒惶急不知所為。左右乃曰:“王負劍!王負劍!”遂拔以擊荊軻,斷其左股。荊軻廢,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王復擊軻,被八創。軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞以罵曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報太子也。”左右既前,斬荊軻。秦王目眩良久。10.下列句子中加點詞的解釋,錯誤的一項是()A.日以盡矣,荊卿豈無意哉以:通“已”,已經B.愿舉國為內臣,比諸侯之列比:齊等,同樣C.愿大王少假借之假借:借助D.秦王復擊軻,被八創被:蒙受11.下列句中加點詞語意義和用法相同的一項是()A.①疑其有改悔,乃復請之②老臣今者殊不欲食,乃自強步B.①而秦武陽奉地圖匣,以次進②斧斤以時入山林C.①因左手把秦王之袖,而右手持匕首之②因人之力而敝之,不仁D.①軻自知事不就,倚柱而笑②鍥而舍之,朽木不折12.從后兩段文字內容看,對荊軻形象評價有誤的一項是()A.耿直剛烈,太子丹催促荊軻前去刺秦,荊軻雖屈于權勢,但仍然毅然悲壯辭別。B.慮事周密,用重金賄賂蒙嘉,為蒙蔽秦王順利實施刺殺計劃起到了重要作用。C.鎮定從容,秦武陽在秦廷露出恐懼神色,引起秦國君臣疑心,所幸荊軻機智化解。D.忠義赤誠,荊軻希望生擒秦王,以便謀求秦燕長久和平,來酬謝太子丹。13.翻譯下面的句子。(10分)(1)不憤不啟,不悱不發。舉一隅不以三隅反,則不復也。(3分)(2)軻既取圖奉之,發圖,圖窮而匕首見。(3分)(3)荊軻逐秦王,秦王還柱而走。群臣驚愕,卒起不意,盡失其度。(4分)參考答案:10.C(寬容,原諒)11.B(B均為介詞,按照;A①連詞,于是,就②副詞,僅,只C①介詞,趁著②介詞,憑借D①連詞,表修飾,不譯②連詞,表假設,相當于“如果”)12.A(荊軻并未屈于權勢)13.①(略)(落實“憤”“悱”“隅”)②荊軻取出地圖之后捧著,打開地圖,地圖全部展開后露出了匕首。(落實“奉”“發”“見”)③荊軻在后面緊追秦王,秦王繞著柱子跑。群臣非常吃驚,事情突然發生,根本沒想到,大家都失去了常態。(落實“還”“走”“卒”“度”)【參考譯文】過了一些時候,還沒有出發,太子嫌荊軻動身太晚,懷疑他可能反悔,于是又去請他動身,說:“時間已經不早了,您難道不想去嗎?就讓我先打發秦武陽動身!”荊軻非常生氣,怒斥太子道:“如果現在去了卻不能夠回來向太子復命,那是小人!如今拿著一把匕首到生死難測的秦國,我之所以留下來,是想等我的朋友一道。如今太子嫌我動身太晚,那就讓我現在和你們告別。”(他們一行)就出發了。太子和那些知情的賓客,都穿著白衣戴著白帽來給他送別。到了易水上,祭過路神,就要上路了。高漸離擊筑,荊軻和著音樂發出悲涼的聲音,大家都流著淚哭泣。荊軻又走上前唱到:“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!”又發出激越慷慨的聲音,大家都圓睜著眼睛,頭發向上頂起了帽子。于是荊軻就上車而去,始終沒有回頭。到了秦國之后,帶著價值千金的禮物,豐厚地送了很多的禮物給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。蒙嘉事先為他對秦王說:“燕王確實非常害怕大王您的威風,不敢派兵來抵抗大王您,愿意拿全國的百姓來做您的臣子,排在諸侯的行列,像秦國的郡縣那樣向秦國進貢,只求能夠守住祖先的宗廟。他們非常害怕,不敢自己來陳述,現在謹砍下樊於期的首級和獻上燕國督亢一帶的地圖,用盒子裝好,燕王很慎重的在朝廷將它送出,派人來把這些告訴大王。一切聽大王您吩咐。”秦王聽了之后,非常高興。于是穿上朝服,設九賓之禮,在咸陽宮接見燕國的使者。荊軻捧著裝著樊於期的頭的盒子,秦武陽捧著裝有地圖的匣子,依次進來。到了臺階下,秦武陽害怕得變了臉色,群臣對此感到奇怪,荊軻回頭對他笑了笑,走上前對秦王致歉說:“北方邊遠地區的人,沒有見過天子,所以有些害怕,望大王能夠稍稍原諒他,讓他能夠在大王面前完成使命。”秦王對荊軻說:“起來吧,把秦武陽的地圖給我拿來。”荊軻取出地圖之后捧著,打開地圖,地圖全部展開后露出了匕首。荊軻趁機左手抓住了秦王的袖子,右手拿著匕首去刺秦王。沒有刺到,秦王非常吃驚,聳身站了起來,掙斷衣袖。拔劍,但劍太長,于是拿起劍鞘。當時非常危急,劍插得太緊,沒辦法抽出來。荊軻在后面緊追秦王,秦王繞著柱子跑。群臣非常吃驚,事情突然發生,根本沒想到,大家都失去了常態。而按照秦國的法律,在殿上侍俸的群臣,不能帶一點點兵器;那些帶了兵器的侍衛,都在殿下侍候,沒有命令不得上殿。正在慌急之中,而且也來不急召來侍衛,因此荊軻不斷地追逐著秦王,而大家在惶急之中,也沒有什么東西來對付荊軻,僅僅只是用手來和荊軻搏斗。這時,秦王的御醫夏無且用他手里的藥袋扔向荊軻。秦王正繞著柱子跑,驚惶之中,不知所措。左右大臣都提醒說:“大王快把劍背在背上!大王快把劍背在背上!”于是秦王拔劍刺向荊軻,砍斷了荊軻的左大腿。荊軻傷殘倒地了,就舉起匕首投向秦王,沒投中,擊中了柱子。秦王又砍殺荊軻,荊軻蒙受八處劍傷。荊軻自知事情不能成功,靠在柱子上大笑,兩腿張開,兩膝微曲地坐著,痛罵道:“事情之所以沒有成功,是想活捉你呀,然后要你同我們訂下誓約來回報太子呀!”秦王的左右大臣上前,斬了荊軻。秦王嚇得很長時間頭暈目眩。本文來源:http://www.lsjse.com/gongzuozongjie/89326.html