• 高考鼓勵人的經(jīng)典語句|高考文言語句翻譯題常見失誤例談

    更新時間:2017-12-21    來源:單位工作總結(jié)    手機(jī)版     字體:

    高考鼓勵人的經(jīng)典語句|高考文言語句翻譯題常見失誤例談

    高考文言語句翻譯題常見失誤例談

    高考文言語句翻譯題常見失誤例談

    作者:趙海軍

    單位:河南漯河三高

    文言語句翻譯是高考中的重要考點(diǎn)。從2002年起,高考文言語句翻譯題逐漸摒棄了選擇題的形式,改用直接用文字翻譯的表述形式,試題的難度明顯加大,分值也由最初的5分逐漸增加到9分左右。從這些年的高考反饋情況來看,該考點(diǎn)的得分率相對較低,這說明還有相當(dāng)一部分學(xué)生沒有掌握文言語句翻譯的技巧和方法,導(dǎo)致許多不必要的失誤。那么,文言語句翻譯題常見的失誤主要有哪些呢?

    一、該保留的沒保留

    在文言語句翻譯中,凡是專有名詞,像國名、地名、人名、官名、帝號、年號、器物名、度量衡名等等,在翻譯成現(xiàn)代漢語時,不必翻譯,有的要原封不動地保留下來,有的則要補(bǔ)充完整后保留下來。

    如:浩招輯流亡,開營田,以其規(guī)置頒示諸路。(2012年高考·全國卷)

    譯成:郭浩招集安撫流亡之人,開辟營造田地,(朝廷)把他的所作所為頒示給各路。

    在這里,“營田”是古時官田的一種,為專用名詞,本不必翻譯的,翻譯反而會生誤。

    二、該翻譯的沒翻譯

    例如:而先生獨(dú)能以一刀圭活之,仆所以心折而信以為不朽之人也。(2012年高考·天津卷)

    譯成:而唯獨(dú)一瓢先生能用少許藥物救活我,我所以從內(nèi)心折服而確實(shí)認(rèn)為他是不朽之人。

    原句中的“所以”,是個古今異義的雙音詞,在這里應(yīng)翻譯為“……的原因”,但譯句卻沒有把它譯出來。正確的翻譯應(yīng)是:而唯獨(dú)一瓢先生能用少許藥物救活我,這是我從內(nèi)心折服而確實(shí)認(rèn)為他是不朽之人的原因。

    三、該刪去的沒刪去

    例如:師道之不傳也久矣。(韓愈《師說》)

    譯成:從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚也已經(jīng)很久不流傳了。

    翻譯時,譯句沒把“也“刪去,造成錯誤。其實(shí),原句中的“也”是句中語氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實(shí)在意義。在翻譯時,完全可以去掉。在文言文中,有些只表示停頓、湊足音節(jié),或者起語氣作用的助詞,或者起連接作用的虛詞,它們沒有實(shí)在的意義,雖然在原文中是必不可少的,但在翻譯時,因?yàn)闆]有相當(dāng)?shù)脑~可以用來表示它,所以應(yīng)該刪去不譯。

    本文來源:http://www.lsjse.com/gongzuozongjie/88212.html

    精品露脸国产偷人在视频| 国产精品亚洲综合一区在线观看| 无码国产精品一区二区免费式影视| 日韩精品福利片午夜免费观着| 久草这里只有精品| 久久精品国产自在一线| 69国产成人综合久久精品| 国产成人精品手机在线观看| 国产成人久久精品77777综合| 国产三级精品三级| 国产精品美女流白浆视频| 国内精品久久久久伊人av| 色花堂国产精品第一页| 久久精品国产99久久香蕉| 国产精品久久久久9999| 无码人妻精品中文字幕免费| 多人伦精品一区二区三区视频| 精品国产第一国产综合精品| 国产成人精品久久亚洲高清不卡 国产成人精品久久亚洲 | 午夜天堂精品久久久久| 久久久久人妻精品一区三寸蜜桃| 国产三级精品视频| 精品国产VA久久久久久久冰| 99视频精品全国在线观看| 四虎成人国产精品视频| 日韩精品久久不卡中文字幕| 99久久99久久久精品久久| 亚洲一区二区三区国产精品| 国内精品久久久久影院老司| 精品亚洲综合在线第一区| 国产精品嫩草影院在线播放| 国产人妻777人伦精品hd| 久久这里只有精品18| 香蕉国产精品频视| 无码久久精品国产亚洲Av影片| 国产成人精品无码免费看 | 人妻互换精品一区二区| 国产精品视频久久| 麻豆精品在线观看| 9久9久女女免费精品视频在线观看 | 国产精品无码免费视频二三区|