舊唐書翻譯_《舊唐書,忠義傳|馮立傳》閱讀試題答案及翻譯(譯文)
《舊唐書?忠義傳|馮立傳》閱讀試題答案及翻譯(譯文)馮立,同州馮翊人也。有武藝,略涉書記,隱太子建成引為翊衛車騎將軍,托以心膂。建成被誅,其左右多逃散,立嘆曰:“豈有生受其恩而死逃其難!”于是率兵犯玄武門,苦戰久之,殺屯營將軍敬君弘。謂其徒曰:“微以報太子矣!”遂解兵遁于野。俄而來請罪。太宗數之曰:“汝在東宮,潛為間構,阻我骨肉,汝罪一也。昨日復出兵來戰,殺傷我將士,汝罪二也。何以逃死!”對曰:“出身事主,期之效命,當職之日,無所顧憚。”因伏地歔欷,悲不自勝。太宗慰勉之。立歸,謂所親曰:“逢莫大之恩,幸而獲濟,終當以死奉答。”甚眾未幾,突厥至便橋。立率數百騎與虜戰于咸陽,殺獲甚眾。太宗聞而嘉嘆,拜廣州都督。前后作牧者,多以黷貨為蠻夷所患,由是數怨叛。立到,不營產業,衣食取給而已。嘗至貪泉,嘆曰:“此吳隱之所酌泉也。飲一杯水,何足道哉!吾當汲而為食,豈止一杯耶,安能易吾性乎!”遂畢飲而去。在職數年,甚有惠政,卒于官。(《舊唐書?忠義傳》)辛酉,馮立、謝叔方皆自出;薛萬徹亡匿,世民屢使諭之,乃出。世民曰:“此皆忠于所事,義士也。”釋之。(《資治通鑒》)1.對下列句子中加點的詞語的解釋,不正確的一項是A.有武藝,略涉書記書記:抄錄書寫公文書信B.汝在東宮,潛為間構間構:挑撥離間C.太宗聞而嘉嘆嘉嘆:嘆息D.多以黷貨為蠻夷所患黷貨:貪圖錢財2.下列各組句子中,加點的詞語的意義和用法不相同的一項是A.①豈有生受其恩而死逃其難②青,取之于藍,而青于藍B.①遂解兵遁于野②權起更衣,肅追于宇下C.①因伏地歔欷,悲不自勝。②因擊沛公于坐D.①終當以死奉答②愿以十五城請易璧3.下列各組句子中,分別表明馮立“知恩圖報”和“清廉”的一組是A.①遂解兵遁于野②在職數年,甚有惠政B.①有武藝,略涉書記②遂畢飲而去C.①苦戰久之,殺屯營將軍敬君弘②前后作牧者,多以黷貨為蠻夷所患D.①立率數百騎與虜戰于咸陽②不營產業,衣食取給而已4.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是A.馮立身懷武藝,偶爾也做做抄抄寫寫的事務,曾侍奉隱太子李建成。太子被殺之后,太子左右的侍從都逃跑離散了,只有馮立率領士兵進行反擊。B.馮立殺了軍將敬君弘后,已經逃跑到了野外,可不久又回來向太宗請罪。太宗對他一番訓斥,又寬赦他后,他決心痛改前非,一心一意為太宗效勞。C.文中寫馮立經過貪泉,發表一番感慨,并大飲一頓才離去,是以吳隱之作對比,更加突出馮立的清廉之志。D.《資治通鑒》認為馮立自動出來請罪,是義士之舉;從《舊唐書》所寫看,不僅可看出馮立知恩圖報的品質,同時也可看出他憨厚的性格。1.C(嘉獎贊賞)2.C(A都是表轉折;B都是介詞,表處所;C①表承接,于是;②表方式,趁著;D表動作行為所憑借的對象,用。)3.D4.B(文中并沒有表現馮立痛改前非的意思。)5.①當王羲之不愿受人勉強而做官的時候,他曾遍游越東各地,泛舟東海之上,以快心于山光水色之中。②王羲之的書法到了晚年才漸入佳境,看來他所以能有這么深的造詣,是因為他刻苦用功所達到的結果,而不是天才所致。③或者是想推廣王羲之臨池苦學的事跡來勉勵這里的學生嗎?【參考譯文】馮立,同州馮翊人。身懷武藝,偶爾也做做抄抄寫寫的事務,隱太子李建成引薦為護衛將軍,將身家性命托付給他。太子被殺后,太子左右侍從全都逃跑離散了。馮立感慨地說:“哪里有一生受其恩惠,而在他遭難時逃走的道理!”于是率領士兵攻打玄武門,一番苦戰,殺了將軍敬君。然后對他手下說:“稍稍可以報答太子了。”于是放下武器逃跑到野外。不久又回來請罪。太宗訓斥他道:“你離間我兄弟,阻隔我手足之情,你罪過之一;發兵攻打玄武門,殺死我的將領,你罪過之二,怎么能免于死呢?”馮立回答說:“委身侍奉主子,只圖為主子效命,該為主子而戰的時候,就沒有考慮那么多了。”于是痛哭流涕,悲不能已。太宗寬敕了他,馮立回去后,對他的親友說:“受此不殺之莫大恩惠,有朝一日當以死相報。”不久突厥攻到便橋。馮立率領數百人奮力作戰,斬殺俘虜了很多敵人。太宗大為嘉賞,派馮立往南海任廣州都督。他的前任后任多為貪財之徒,當地少數民族對他們頗為厭惡,曾多次反叛。馮立到了之后,不貪錢財,取足衣食之用而已。他曾到貪泉,在那里感慨地說“這就是吳隱之飲過的貪泉吧。只飲一杯有什么好夸耀的?我要用它來做飯吃,怎能只是一杯,就能改變我的品性!”于是大飲一頓方才離。在那里任職幾年,有很好的政績,后死于任職期間。辛酉(初五),馮立和謝叔方都自動出來。薛萬徹逃亡躲避起來以后,李世民多次讓人曉示他,他也出來了。李世民說:“這些人都能夠忠于自己所事奉的人,是義士啊!”于是都免除他們的罪。本文來源:http://www.lsjse.com/gongzuojihua/149128.html