【晉書王羲之列傳翻譯】《晉書|列傳第十八|向雄傳》閱讀試題答案及翻譯(譯文)
《晉書|列傳第十八|向雄傳》閱讀試題答案及翻譯(譯文)向雄字茂伯,河內山陽人也。父韶,彭城太守。雄初仕郡為主簿,事太守王經。及經之死也,雄哭之盡哀,市人咸為之悲。后太守劉毅嘗以非罪笞雄,及吳奮代毅為太守,又以少言遣系雄于獄。司隸鐘會于獄中辟雄為都官從事,會死無人殯殮,雄迎喪而葬之。文帝召雄而責之曰:“往者王經之死,卿哭王經于東市,我不問也。今鐘會躬為叛逆,又輒收葬,若復相容,其如王法何?”雄曰:“昔者先王掩骼埋胔,仁流朽骨,當時豈先卜其功罪而后葬之哉!今王誅既加,于法已備。雄感義收葬,教亦無缺。法立于上,教弘于下,何必使雄違生背死以立于時!殿下仇枯骨而捐之于中野,為將來仁賢之資,不亦惜乎!”帝甚悅,與談宴而遣之。累遷黃門侍郎。時吳奮、劉毅俱為侍中,同在門下,雄初不交言。武帝聞之,敕雄令復君臣之好。雄不得已,乃詣毅,再拜曰:“向被詔命,君臣義絕,如何?”于是即去。帝聞而大怒,問雄曰:“我令卿復君臣之好,何以故絕?”雄曰:“古之君子入人以禮,退人以禮;今之進人若加諸膝,退人若墜諸川。劉河內于臣不為戎首,亦已幸甚,安復為君臣之好!”帝從之。泰始中,累遷秦州刺史,假赤幢、曲蓋、鼓吹,賜錢二十萬。咸寧初,入為御史中丞,遷侍中,又出為征虜將軍。太康初,為河南尹,賜爵關內侯。齊王攸將歸藩,雄諫曰:“陛下子弟雖多,然有名望者少。齊王臥在京邑,所益實深,不可不思。”帝不納。雄固諫忤詣,起而徑出,遂以憤卒。13.對下列句子加點詞語的解釋,不正確的一項是A.雄迎喪而葬之迎:迎喪,接喪B.今鐘會躬為叛逆躬:自己,自身C.假赤幢、曲蓋、鼓吹假:給予D.齊王攸將歸藩攸:所14.下列各組句子中加點詞語的意思和用法,不相同的一項是A.今王誅既加,于法已備B.法立于上宋人既成列,楚人未既濟何必使雄違生背死以立于時C.與談宴而遣之D.古之君子進人以禮帝聞而大怒遂以憤卒以下15--16題中的句子,在文中的正確意思是15.①又以少言遣系雄于獄②若復相容,其如王法何A.①又因少許怨言把他關進監獄②你又同情他,把王法放到哪里了B.①又因小小的譴責把他關進監獄②我如果再寬容你,又把王法放在哪里C.①又因少許怨言把他關進監獄②我如果再寬容你,又把王法放在哪里D.①又因小小的譴責把他關進監獄②你又同情他,把王法放在哪里16.①昔者先王掩骼埋胔,仁流朽骨②退人若墜諸川A.①從前先王將骨頭肉埋在地下,仁心傳布到枯骨上②退掉一個人像落到水里一樣B.①從前先王掩埋受刑人的骨骸尸體,仁德潤澤枯骨②摒退一個人如同把他推入深淵.C.①從前先王掩埋受刑人的骨骸尸體,仁德潤澤朽骨②退掉一個人像落到水里一樣D.①從前先王將骨頭肉埋在地下,仁心傳布到枯骨上②摒退一個人如同把他推入深淵17.以下句子分別編為四組,能夠表現向雄重義的一組是①雄感義收葬,教亦無缺②假赤幢、曲蓋、鼓吹③及經之死也,雄哭之盡哀④會無人殯殮,雄迎喪而葬之⑤安復為君臣之好A.①③④B.①②④C.②③⑤D.②④⑤18.下列敘述不符合原文意思的一項是A.文帝司馬昭在向雄為鐘會收殮安葬后責備他,向雄卻說“我為道義所感化而收葬他,沒有過錯。”B.武帝曾下令讓向雄與劉毅恢復君臣關系。向雄迫不得已,便到劉毅家里拜訪他,說:“我們恢復君臣的友好關系,怎么樣?”C.齊王打算回到封國時,向雄曾向天子進諫說:“陛下雖然子弟多,可是有名望的人少。齊王守在京城獲益的確很多,不能不考慮。”D.對于向雄的進諫,天子并沒有采納。向雄極力進諫,違背了圣旨,向雄徑自出宮,后因憤懣而死。13.D(攸:人名,司馬攸)14.D(用;因為)15.C(“相容”的“相”指“你”)16.B(“胔”從造字法上推斷,及“掩骼”“埋胔”并列,可知“骨骸尸體”正確;“退”意為“摒退”,“諸”即“之于”)17.A18.B譯文:向雄字茂伯,河內山陽人。父親向韶,是彭城太守。向雄當初在河內作主簿,給太守王經做事。王經死后,向雄哭得很傷心,市人都為他悲傷。后任太守劉毅曾經無故鞭笞向雄,后來吳奮代替劉毅任太守,又因少許怨言把他關進監獄。司隸鐘會把向雄從監獄里征召出來當都官從事,后來鐘會死了無人收殮下葬,向雄迎喪并安葬了他。文帝司馬昭召見向雄并責備他說:“以前王經死了,你在東市哭他,我不問罪。現在鐘會叛逆,你又收殮安葬他,我如果再寬容你,將把王法放在哪里?”向雄說:“從前先王掩埋受刑人的骨骸尸體,仁德潤澤朽骨,當時難道先占卜功過,然后才埋葬那些尸骨嗎?現在刑法已經施行,按照法令已經處理了鐘會。我被道義感化而收葬他,道義教化我這樣做沒錯。法令在上面制定,教化在下面發揚,為什么一定要讓我陷于違背生死常理的地步呢?殿下如果把他的枯骨遺棄在荒野,作為將來的仁人賢士的口實,不也太令人惋惜嗎?”文帝很高興,與他交談并飲宴后才讓他回去。累遷為黃門侍郎。當時吳奮、劉毅都是侍中,一同在宮廷門下,起初向雄不跟他們說話。武帝知道后,敕令向雄應恢復君臣的友好關系。向雄迫不得已,便到劉毅家里,拜見之后說:“早先接受了詔令,君臣之義了結,可以嗎?”說完便離去。武帝聽說后大怒,責問向雄:“我讓你恢復君臣友好關系,你為什么故意絕交?”向雄說:“古代的君子用禮義引薦人,用禮義摒退人,現在引薦人如同把人放在膝蓋上,摒退人如同把人推入深淵。劉河內(劉毅)不成為我的敵人,已經是很萬幸的了,又怎么能恢復君臣友好關系呢?”武帝同意了。泰始年間(265--274),累官任秦州刺史,賜給他紅色旗幟、曲柄傘、鼓吹等儀仗,賞他二十萬錢。咸寧初年(275)入朝為御史中丞,遷為侍中,又出朝任征虜將軍。太康初年(286),任河南尹,賜爵關內侯。齊王司馬攸打算回到封國,向雄向天子進諫道:“陛下雖然子弟多,可是有名望的人少。齊王守在京城,獲益的確很多,不可不思量。”天子沒有采納他的意見。向雄極力進諫,違背了圣旨,向雄就自己離開了宮殿,后來因憤懣而死。本文來源:http://www.lsjse.com/gongzuojihua/148830.html