[醉書齋記閱讀答案]《醉書齋記》閱讀試題答案及翻譯譯文
《醉書齋記》閱讀試題答案及翻譯譯文醉書齋記于堂左潔一室,為書齋,明窗素壁,泊如也。設(shè)幾二,一陳筆墨,一置香爐茗碗之屬。竹床一,坐以之;木榻一,臥以之。書架書筲各四,古今籍在焉。琴磬麈尾諸什物,亦雜置左右。莆晨起,即科頭①拂案上塵,注水硯中,研磨及丹鉛,飽飲墨以俟。隨意抽書一帙,據(jù)坐批閱之。傾至?xí)奶?,則朱墨淋漓漬紙上,字大半為之隱。有時(shí)或歌或嘆,或笑或泣,或怒罵,或悶欲絕,或大叫稱快,或咄咄詫異,或臥而思、起而狂走。家人瞷見者,悉駭愕,罔測所指。乃竊相議,俟稍定,始散去。婢子送酒茗來,都不省取。或誤觸之,傾濕書冊,輒怒而責(zé),后乃不復(fù)持至。逾時(shí)或猶未食,無敢前請者。惟內(nèi)子時(shí)映簾窺余,得間始進(jìn),曰:“日午矣,可以飯乎?”余應(yīng)諾。內(nèi)子出,復(fù)忘之矣。羹炙皆寒,更溫以俟者數(shù)四。及就食,仍夾一冊與俱,且啖且閱,羹炙雖寒,或且變味,亦不覺也。至或誤以雙箸亂點(diǎn)所閱書,良久始悟非筆,而內(nèi)子及婢輩罔不竊笑者。夜坐漏常午,顧童侍,無人在側(cè),俄而鼾震左右,起視之,皆爛漫睡地上矣。客或訪余者,刺已入,值余方校書,不遽見。客伺久,輒大怒詬,或索取原刺,余亦不知也。蓋余性既嚴(yán)急,家中人啟事不以時(shí),即叱出,而事之急緩不更問,一故倉卒不得白。而家中鹽米諸瑣物,皆內(nèi)子主之,頗有序。余是以無所顧慮,而嗜益僻。他日忽自悔,謀立誓戒之,商于內(nèi)子,內(nèi)子笑曰:“君無效劉伶斷飲法②,只賺余酒脯,補(bǔ)五臟勞耶?吾亦惟坐視君沉湎耳,不能贊成君謀?!庇嗵热痪弥?,因思余于書,誠不異伶于酒,正恐旋誓且旋畔;且為文字飲,不猶意于紅裙耶?遂笑應(yīng)之曰:“如卿言,亦復(fù)佳?!蹦瞬粡?fù)立戒,而采其語意,以名吾齋曰“醉書”(選自《續(xù)古文觀止》,有刪改)【注】①科頭:不敝帽子。②劉伶新飲:劉伶或酒《管書?劉伶?zhèn)鳌份d,劉伶曾求其妻具酒肉立誓戒酒,誓后依然嗜酒如故。9.對下列句子中加點(diǎn)的詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是A.婢子送酒茗來,都不省取。?。褐?。B.起視之,皆爛漫睡地上矣。爛漫:坦率自然的樣子。C.余是以無所顧慮,而嗜益僻。僻:怪僻,D.只賺余酒脯,補(bǔ)五臟勞耶賺:獲取。10.下列各組句子中,加點(diǎn)的詞的意義和用法都不相同的一組是11.以下六句話,分別編為四組,全部能夠表現(xiàn)作者“醉書”的一組是①書架書筒各四,古今籍在焉②隨意抽書一族,據(jù)坐批閱之③則朱墨潛漓漬紙上,字大半為之隱④他日忽自悔,謀立誓戒之⑤夜坐漏常午,顧童侍,無人在側(cè)⑥逾時(shí)或猶未食,無敢前請者A.①③④B.③⑤⑥C.①②⑤D.②④⑥12.下列對原文內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是A.文章描繪了書齋主人為了讀書常常置酒茶,飯食、睡眠和家人、賓客于腦后等癡醉鮮紅的狀態(tài),展示了一個(gè)嗜書知命的書癡形象,表現(xiàn)了作者自得其樂、自我陶醉的心態(tài)。B.作者性格嚴(yán)厲急躁,不諳組事,不近人情,讀書入迷時(shí),常對家人呵斥怒責(zé),并拒絕會見來訪的客人,囚而經(jīng)常得罪來訪者,造成了緊張的人際關(guān)系。C.作者夫人主持家務(wù),井然有序,客觀上“縱容”了丈夫的“醉書”習(xí)性:當(dāng)作者對這種習(xí)性悔而思改時(shí),她幽默地表示反對,可見她主觀上對丈夫的“醉書”持贊賞態(tài)度。D.作者本打算成除“醉書”的習(xí)性,但又考慮到男人癡迷詩文總勝于沉溺女色等因素,最終采取顏其自然的態(tài)度,放棄了這種打算。9.【解析】考查對文言文實(shí)詞的理解。賺zuàn:哄騙【答案】D。10.【解析】考查文言文虛詞的含義和用法的理解?!爸保阂r字;她。對照句出自課本,可用代入排除法,將對照句的詞義帶入選文,進(jìn)行篩查。【答案】C。11.【解析】考查對文章信息的篩選與整合。【答案】B。12.【解析】考查對文章內(nèi)容的分析與概括。【答案】B。譯文參考:早晨剛起床,就不戴帽子拂去幾案上的灰塵,把水倒進(jìn)硯臺里面,研磨好墨和丹砂、鉛粉,把筆蘸飽滿做好準(zhǔn)備。隨意抽出一卷書,靠坐在案邊讀起來。一會兒讀到自己有領(lǐng)悟的地方,就用筆在紙上盡情批注,書上的字跡大半因此而看不清楚了。有時(shí)候唱起歌來,有時(shí)候發(fā)出感嘆;有時(shí)候大笑,有時(shí)候哭泣;有時(shí)候生氣痛罵,有時(shí)候郁悶得要死;有時(shí)候大聲叫嚷口稱痛快,有時(shí)候是連連驚嘆感到詫異;有時(shí)候躺著靜靜思考,有時(shí)候起身一陣亂跑??匆娺@些情景的仆人都害怕驚詫,猜不出我是什么意思,于是偷偷地議論,等到我漸漸平靜下來,才散開離去。婢女送來酒和茶,都記不得端來喝。有時(shí)候不小心碰到,打翻后弄濕了書本,就很生氣地責(zé)罵,婢女后來也就不再端來了。有時(shí)候過了時(shí)間我還沒有吃飯,也沒有人敢上前請我去吃。只有妻子有時(shí)隔著門簾觀察我,找到間隙才走進(jìn)來,說:“時(shí)間已經(jīng)是正午了,可以吃飯了嗎?”我答應(yīng)了。妻子離去后,又忘掉了。湯、肉都涼了,多次拿去重新加熱等著我去吃。等到去吃飯仍然帶著一本書一道前往,邊吃邊看,湯和肉即使涼了,或者味道都快變了,也不察覺。甚至有時(shí)誤用一雙筷子在讀的書上亂點(diǎn)畫,過了許久才醒悟過來不是筆,妻子及婢女們沒有不偷著笑的。晚上讀書常常到午夜,回頭看仆人,沒有人在旁邊,一會兒身邊鼾聲震響,起身一看,他們都散亂地睡在地上了。有客人前來看望我,名帖送進(jìn)來后,碰上我正在校讀書籍,沒有立即出去見客人??腿说任伊?,就非常生氣責(zé)罵起來,或者要回他的名帖,我也不知道。大概是因?yàn)槲业男郧榧痹辏依锏娜朔A告事情時(shí)間不恰當(dāng),就大聲呵斥并把他趕出去,而事情的緊急舒緩不加過問,因此匆忙之中沒能告訴我。家里的鹽米等瑣碎事務(wù),都是妻子掌管,很有秩序,因此我沒有什么顧忌和憂慮,讀書的嗜好越來越怪僻。三、一天我忽然自己悔悟了,打算發(fā)誓戒掉它,就同妻子商量。妻子笑著說:“你不會是仿效劉伶戒酒的方法,只不過是要騙得我的酒肉,彌補(bǔ)五臟的辛勞吧?我也只能坐看你沉湎在書籍之中,而不能夠幫助你實(shí)現(xiàn)你的打算?!蔽液苁?,不高興了很久,于是想到我對書,確實(shí)同劉伶對酒沒有差別,正擔(dān)心剛發(fā)誓隨即就要違背;況且我嗜好的是文字,不依然靠女人來治愈嗎?于是我笑著回答她說:“像你說的那樣也是很好的,只是做李白和周太常的妻子不容易??!”于是不再提戒掉嗜書,而是采用她的語意來為我的書齋起名,叫做“醉書齋”。本文來源:http://www.lsjse.com/gongzuojihua/148644.html