【三國志魏書】《三國志|魏書|太祖本紀(jì)》閱讀試題答案及翻譯譯文
《三國志|魏書|太祖本紀(jì)》閱讀試題答案及翻譯譯文太祖為人佻易無威重,好音樂,倡優(yōu)在側(cè),常以日達(dá)夕。被服輕綃,身自佩小鞶囊,以盛手巾細(xì)物,時或冠恰帽以見賓客。每與人談?wù)摚瑧蚺哉b,盡無所隱,及歡悅大笑,至以頭沒杯案中,肴膳皆沾污巾幘,其輕易如此。然持法峻刻,諸將有計畫勝出己者,隨以法誅之,及故人舊怨,亦皆無余。其所刑殺,輒對之垂涕嗟痛之,終無所活。初,袁忠為沛相,嘗欲以法治太祖,沛國桓邵亦輕之,及在充州,陳留邊讓言議頗侵太祖,太祖殺讓,族其家,忠、邵俱避難交州,太祖遣使就太守士燮盡族之。桓邵得出首,拜謝于庭中,太祖謂曰:“跪可解死邪?”遂殺之。常出軍,行經(jīng)麥中,令“士卒無敗麥,犯者死”。騎士皆下馬,付麥以相持,于是太祖馬騰入麥中,敕主簿議罪;主簿對以《春秋》之艾,罰不加于尊。太祖曰:“制法而自犯之,何以帥下?然孤為軍帥,不可自殺,請自刑。”因援劍割發(fā)以置地。又有幸姬常從晝寢,枕之臥,告之曰:“須臾覺我。”姬見太祖臥安,未即寤,及自覺,棒殺之。常討賊,廩谷不足,私謂主者曰:“如何?”主者曰:“可以小斛以足之。”太祖曰:“善。”后軍中言太祖欺眾,太祖謂主者曰:“特當(dāng)借君死以厭眾,不然事不解。”乃斬之,取首題徇曰:“行小斛,盜官谷,斬之軍門。”其酷虐變詐,皆此類也。《三國志》9.對下列句中加點詞語的解釋,不正確的一項是A.被服輕綃被:被褥B.因援劍割發(fā)以置地援:持、拿C.制法而自犯之,何以帥下而:卻D.特當(dāng)借君死以厭眾厭:抑制、鎮(zhèn)壓10.以下六句話分別編為四組,全都表現(xiàn)曹操“酷虐變詐”的一組是①陳留邊讓言議頗侵太祖,太祖殺讓,族其家②至以頭沒杯案中,肴膳皆沾污巾幘③其所刑殺,輒對之垂涕嗟痛之,終無所活④身自佩小鞶囊,時或冠帖帽以見賓客⑤因援劍割發(fā)以置地⑥姬見太祖臥安,未即寤,及自覺,棒殺之A.③④⑥B.①③⑥C.②⑤⑥D(zhuǎn).④⑤⑥11.下列對原文的理解和分析,不正確的一項是A.曹操喜歡音樂,倡優(yōu)伴身,經(jīng)常是從白日玩樂到夜晚。每次和賓客談?wù)摰臅r候,言語戲謔,毫不隱晦自己的心中情感。B.本文綜合運用了諸如語言描寫、動作描寫等手法刻畫了一個酷虐變詐的曹操形象。C.曹操率軍討伐敵人時糧食不足,就采納主事官員的建議,用小斗量米來供給軍隊。后來卻將責(zé)任完全歸咎于他,殺掉了他。D.當(dāng)初,袁忠擔(dān)任沛國的輔相,曾經(jīng)想用法律來懲治曹操,沛國的桓邵也很輕視曹操。最終都在充州被曹操殺掉。12.把文中劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)(1)諸將有計畫勝出己者,隨以法誅之(3分)(2)于是太祖馬騰入麥中,敕主簿議罪;主簿對以《春秋》之艾,罰不加于尊(5分)9、A被:穿、披10、B②④表現(xiàn)曹操不穩(wěn)重、缺少威儀,⑤表現(xiàn)曹操執(zhí)法嚴(yán)峻11、D在兗州被殺的是邊讓譯文魏太祖曹操為人輕佻不穩(wěn)重,喜好音樂,歌伎常陪伴左右,常常從早上玩到晚上,穿的衣服也很花哨,身上佩戴著女人的香囊,用來盛放自己玩的東西。有時候帶著不正式的帽子就會見賓客。每次和別人談?wù)摚紩裁丛挾颊f,毫不隱瞞;以至于非常高興大笑起來,都會把自己的腦袋插了杯案之中,桌子上的酒食都把他的衣帽弄臟。太祖為人如此輕佻。但是他對待法律要求十分嚴(yán)格。曾經(jīng)出兵。經(jīng)過麥田,下令說:“有經(jīng)過麥田損傷麥子的,判死刑!”騎兵們都下馬(怕不小心損傷麥田),太祖的馬沖入麥田,太祖就下令讓軍中主簿給自己定罪。主簿說春秋大義,刑罰不能夠施加于王者身上。太祖說:“我自己制定了法律,我自己還觸犯了法律,憑什么以后再統(tǒng)帥下屬?然而我身為三軍統(tǒng)帥,不可以自殺,請求自己給自己判罪”趁機(jī)用寶劍把自己的頭發(fā)割下來扔到地上。又有寵愛的妃子常常陪從太祖白天睡覺,太祖告訴她說:“一會把我叫醒”。很受寵愛的妃子看到太祖睡著了,就沒有把他叫醒,等到太祖自己醒來,就把這個妃子用棍棒殺死了。曾經(jīng)去征討叛逆,糧食不夠了,太祖私下對管糧食的官員說:“該怎么辦呢?”管糧食的官員說:“可以把發(fā)放糧食的大斗改成小斗來滿足軍士”。太祖說:“好”。然后軍中的兵士都說太祖欺騙軍士,太祖就對管糧食的官員說:“只能假借你的死來說明此事,要不然這個事情就不能夠解決了”于是把管糧食的官員殺了,用他的腦袋告誡說:“此人用小斗發(fā)糧,私自藏匿官家的糧食,判午門斬首”。太祖為人殘酷、虐人、詭辯、狡詐就像這個樣子啊。本文來源:http://www.lsjse.com/gongzuojihua/148556.html