三國志吳書呂蒙傳翻譯_諸葛瑾傳|三國志?吳書|閱讀答案翻譯譯文
諸葛瑾傳|三國志?吳書|閱讀答案翻譯譯文
諸葛瑾字子瑜,瑯邪陽都人也。漢末避亂江東,值孫策卒,孫權姊婿見而異之,薦之于權。與魯肅等并見賓待,后為權長史,轉中司馬。建安二十年,權遣瑾使蜀通好劉備,與其弟亮俱公會相見,退無私面。
瑾為人有容貌思度,于時服其弘雅,權亦重之,大事咨訪。與權談說諫喻,未嘗切愕,微見風采,粗陳指歸,如有未合,舍而及他,徐復托事造端,以物類相求,于是權意往往而釋。吳郡太守朱治,權舉將也,素加敬。權曾因事望之,而難自詰讓,忿忿不解。瑾揣知其故,不敢顯陳,遂于權前為書,泛論物理,因以己心遙往忖度之。畢,以呈權,權喜,笑曰:“孤意解矣。顏氏①之德,使人加親,豈謂此邪?’’權又怪校尉殷模,罪至不測。群下多為之言,權怒益甚,與相反覆,惟瑾默然,權曰:“子瑜何獨不言?”瑾避席曰:“瑾與殷模等遭本州傾覆,生類殄盡。棄墳墓,攜老弱,披草萊,歸圣化。在流隸之中,蒙生成之福,不能躬相督厲,陳答萬一,至令模孤負恩惠,自陷罪戾。臣謝過不暇,不敢有言。"權聞之愴然,乃曰:“特為君赦之。”虞翻以狂直流徙,惟瑾屢為之說。
劉備東伐吳,吳王求和,瑾與備箋日:“瑾聞旗鼓來至白帝,或恐議臣以吳王侵取荊州,危害關羽,怨深禍大,不宜答和。此用心于小,未留意于大者也。試為陛下論其輕重,及其大小。陛下若抑威損忿,暫省瑾言者,計可立決,不復咨之于群后也。陛下以關羽之親何如先帝?荊州大小孰與海內?俱應仇疾,誰當先后?若審此數,易于反掌。"時或言瑾別遣親人與備相聞,權曰:“孤與子瑜有死生不易之誓,子瑜之不負孤,猶孤之不負子瑜也。"
(取材于《三國志?吳書?諸葛瑾傳》)
注:①顏氏:指孔子的學生顏淵,以德行著稱。
6.下列語句中,加點詞的解釋不正確的一項是
A.轉中司馬 轉:改任
B.徐復托事造端 造:前往
C.權曾因事望之 望:怨恨
D.暫省瑾言者 省:考慮
7.下列各組語句中,加點的詞意義和用法都相同的一組是
A.于時服其弘雅 別其官屬常惠等各置他所
B.蒙生成之福 師道之不傳也久矣
C.權聞之愴然,乃日 乃不知有漢,無論魏晉
D.陛下若抑威損忿 若人前為壽
8.下列語句的括號中是補出的詞語,補出后不符合文意的一項是
A.漢末避亂(于)江東
B.如有未合,(則)舍而及他
C.瑾揣知其故,(且)不敢顯陳
D.臣謝過不暇,(誠)不敢有言
9.下列的理解和分析,不符合文意的一項是
A.為了消除孫權的懷疑,諸葛瑾出使蜀國時與諸葛亮聚面只談論公務,私下不相往來。
B.諸葛瑾能夠揣摩孫權的心理,選擇勸諫的最佳時機和方式,所以往往能夠取得成功。
C.劉備為給關羽報仇討伐東吳。諸葛瑾寫信給他,勸他以大局為重,放棄對東吳動武。
D.諸葛瑾之所以能取得孫權的信任,是因為他一貫以國事為重,忠心耿耿,謹慎做事。
10.把文言閱讀材料中畫曲線的句子翻譯成現代漢語。(4分)
①值孫策卒,孫權姊婿見而異之,薦之于權。
②虞翻以狂直流徙,惟瑾屢為之說。
答案
6.B 7.A 8.C 9.A
10.(4分)
①正碰上孫策去世,孫權的姐夫見到他認為不同于常人,將他推薦給孫權。
②虞翻因為狂放直率而被流放,只有諸葛瑾多次替他說情。
文言文參考譯文:
諸葛瑾字子瑜,瑯琊郡陽都縣人。東漢末年逃避禍亂來到江東,正碰上孫策去世,孫權的姐夫見到他認為不同于常人,將他推薦給孫權。和魯肅等人一起受到賓客的禮待,后來任孫權的長史,(又)改任中司馬。建安二十年,孫權派諸葛瑾出使蜀國與劉備互通友好,(他)和弟弟諸葛亮都在公事相會(時才)見面,結束后(他們)從不私下會面。
諸葛瑾為人儀表堂堂、思慮有度,當時人們佩服他的寬宏高雅,孫權也很器重他,重大事情(都向他)征詢。(他)和孫權交談說話勸諫諷喻,未曾(有過)激烈直露(的言辭),(只是)略微顯示風度神采,大體講明意見要義,如果有不合(孫權心意的),就放棄(它)而去談其他事情,慢慢地再借其他事情來引起先前的話題,用類似的事情來求得孫權理解,因此孫權的意見往往就不再堅持。吳郡太守朱治,是孫權提拔的將領,(孫權對他)一向十分尊敬。孫權曾因事對他有怨恨,卻很難親自詰難斥責,懷恨在心不能釋懷。諸葛瑾揣摩明白了其中的緣故,但不敢公開說出來,于是在孫權面前寫信,廣泛地論說事物道理,借此用自己的想法來迂回揣測孫權的心意。寫完后,把信交給孫權,孫權很高興,笑著說:“我的思想解開了。顏淵的德行,使人更加親近,難道(不是)說的這樣的事情嗎?”孫權又曾怪罪校尉殷模,給他定的罪名令人感到意外。眾大臣很多人替殷模說情,孫權的憤怒更盛,和(眾人)反復爭辯,只有諸葛瑾默不作聲,孫權說:“子瑜為什么獨自不說話?”諸葛瑾離開坐席說:“我和殷模等人遭遇家鄉動亂,百姓幾乎死光了。(我們)放棄祖墳,扶老攜幼,撥開野草,(前來)歸依圣明的教化。在流亡的仆役中,蒙受著養育長生的幸福,(卻)不能相互自我督促激勵,(來)報答萬分之一(的恩德),以致于使殷模辜負圣上的恩德,自己陷于罪惡之中。我認罪還來不及,實在不敢說什么。”孫權聽了這些話很傷感,就說:“(我)特地為您赦免他。”虞翻因為狂放直率而被流放,只有諸葛瑾多次替他說情。
劉備向東討伐東吳,吳王求和,諸葛瑾給劉備寫信說:“(我)聽說大軍來到白帝城,有人擔心(您的)謀臣因為吳王侵奪了荊州,害死了關羽,怨恨很深禍害極大,(而)認為不應答應和解。這是著意于小處,沒有考慮大處。(請讓我)試著為陛下分析此事的輕重,以及它的大小。陛下如果能抑制威怒平息忿恨,暫且考慮我所說的,主意就能立定,不用再向群臣征詢了。陛下認為和關羽的親近程度能比得上同漢朝先帝的關系嗎?荊州的大小能比得上整個天下嗎?同樣面對仇恨,哪個應在前,哪個應在后?如果能夠權衡此中道理,(事情的解決)就易如反掌了。”當時有人說諸葛瑾另外派了親信去給劉備通報消息,孫權說:“我和子瑜有生死不渝的誓言,子瑜不會辜負我,就像我不會辜負子瑜一樣。”
斷句參考譯文:
齊景公問晏子說:“古代的時候治理百姓而不招致危難,使用國力而不衰弱,哪個排在前面呢?”晏子回答說:“我聽說,用邪惡的人來治理國家,把暴力加之于百姓的就會招致危難;推行治國之道是為了索取利益,得到所求取的東西又返回到邪惡的就會衰敗。古代周文王修行德義,不用它來索取利益,消滅殘暴不用它去助紂為虐,干涉崇侯虎的暴行,禮待梅伯的被醢,所以諸侯贊美他的德行,百姓傳誦他的恩德。因而統治百姓而不招致危難,使用國力而不衰弱。”