王雄文|王雄誕傳舊唐書閱讀答案翻譯《舊唐書卷五十六·王雄誕傳》
王雄誕傳舊唐書閱讀答案翻譯《舊唐書卷五十六·王雄誕傳》王雄誕者,曹州濟陰人。初,(杜)伏威之起也,用其計,屢有克獲,署為驃騎將軍。伏威后率眾渡淮,與海陵賊李子通合。后子通惡伏威雄武,使騎襲之,伏威被重創墮馬,雄誕負之,逃于葭蘆中。伏威復招集余黨,攻劫郡縣,隋將來整又擊破之。其部將西門君儀妻王氏勇決多力,負伏威而走,雄誕率麾下壯士十余人衛護。隋軍追至,雄誕輒還御之,身被數槍,勇氣彌厲,竟脫伏威。后伏威令輔公柘擊李子通于江都,使雄誕與闞棱為副,戰于溧水,子通大敗。公柘乘勝追之,卻為子通所破,軍士皆堅壁不敢出。雄誕謂公柘曰:“子通軍無營壘,且狃于初勝而不設備,若擊之,必克。”公柘不從。雄誕以其私屬數百人銜枚夜擊之,因順風縱火,予通大敗,走渡太湖,復破沈法興,居其地。高祖聞伏威據有吳、楚,遣使諭之。雄誕率眾討之,子通以精兵守獨松嶺,雄誕遣其部將陳當率千余人,出其不意,乘高據險,多張旗幟,夜則縛炬火于樹上,布滿山澤間。子通大懼,燒營而走,保于杭州。雄誕追擊敗之,擒子通于陣,送于京師。歙州首領汪華,隋末據本郡稱王十余年,雄誕回軍擊之。華出新安洞口以拒雄誕,甲兵甚銳。雄誕伏精兵于山谷間,率贏弱數千人當之,戰才合,偽退歸本營。華攻之不能克,會日暮欲還,雄誕伏兵已據其洞口,華不得入,窘急面縛而降。蘇州賊帥聞人遂安據昆山縣而無所屬,伏威又命雄誕攻之。雄誕以昆山險隘,難以力勝,遂單騎詣其城下,陳國威靈,示以禍福,遂安感悅,率諸將出降。以前后功授歙州總管,封宜春郡公。伏威之入朝也,公柘將為逆,奪雄誕兵,拘之別室,遣西門君儀諭以反計,雄誕日:“當今方太平,吳王又在京輦,國家威靈,無遠不被,公何得為族滅事耶!雄誕有死而已,不敢聞命。”公柘知不可屈,遂縊殺之。(選自《舊唐書卷五十六·王雄誕傳》,有刪改)4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(3分)()A.伏威被重創墮馬被:被動B.率贏弱數千人當之贏:瘦弱C.戰才合,偽退歸本營偽:假裝D.遂單騎詣其城下詣:到……去5.下列各組句子中,加點詞的意義和用法都相同的一組是(3分)()A.因順風縱火,子通大敗因人之力而敝之,不仁B.多張旗幟,夜則縛炬火于樹上于其身也,則恥師焉C.子通大懼,燒營而走蟹六跪而二螯D.華出新安洞口以拒雄誕愿得將軍之首以獻秦王6.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是(3分)()A.王雄誕在與李子通的騎兵和隋將來整的戰斗中,作戰勇敢,拼死護救杜伏威,足見他的剛毅勇武忠誠。B.王雄誕面對李子通以精兵守獨松嶺,遣部將陳當出其不意,踞高險,樹旗幟,掛火炬,嚇得子通燒營而逃。C.王雄誕率家丁夜襲縱火,大敗李子通,又攻得沈法興的地盤,高祖獲悉派使者去曉諭勸說王雄誕。D.王雄誕在平定蘇州賊帥聞人遂安時,審時度勢,只身前往其城下勸降,取得了意料不到的戰果。7.把原文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(1O分)(1)公柘乘勝追之,卻為子通所破,軍士皆堅壁不敢出。(3分)(2)華攻之不能克,會日暮欲還,雄誕伏兵已據其漏口,華不得入,窘急面縛而降。(4分)(3)當今方太平,吳王又在京輦,國家威靈,無遠不被,公何得為族滅事耶!(3分)王雄誕傳舊唐書閱讀答案翻譯4.A(被:遭受〉5.D(A“趁機”/“依靠”B表承接“就”7表轉折“卻”丨C:.表承接關系/表并列關系丨D.均為目的連詞“用來”〉6.C(^唐高祖派使者勸說的不是王雄誕,而是杜伏威)7.翻譯見譯文王雄誕傳舊唐書閱讀答案翻譯王雄誕,曹州濟陰人。當初,杜伏威起事時,用了他的計策,接連攻克獲勝,任用為驃騎將軍口杜伏威后來率兵眾渡淮河和海陵盜賊李子通會合。后來李子通憎恨杜伏威勇猛有力,派騎兵襲擊他,杜伏威身受重傷落下馬,王雄誕背著他,逃到蘆葦叢中。杜伏威再次召集剩余的同伙,攻打并劫掠郡縣,隋將來整又打敗了他。他的部將西門君儀的妻子王氏勇敢果斷力氣大,背著杜伏威逃走,王雄誕率領部下勇士十多人護衛。隋軍追上,王雄誕就回頭抵御,身上中了數槍,勇氣更大,終于使杜伏威逃脫。后來杜伏威命令輔公柘在江都攻打李子通,以王雄誕和闞稜做副手,在深水交戰,李子通大敗。輔公柘乘勝追擊,卻被李子通打敗。軍士都堅守堡壘不敢出來。王雄誕對輔公柘說:“李子通軍隊沒有營壘,并且慣于在剛打了勝仗后不作防備,如果攻打,必定能勝”輔公柘不聽。王雄誕帶著他的家丁數百人口銜木片夜晚偷襲,趁著順風放火,李子通大敗,逃跑渡過太湖,又攻破了沈法興,占有了他的地盤。髙祖聽說杜伏威占據了吳、楚,派使節曉諭勸說他。王雄誕率兵眾繼續討伐,李子通派精銳士兵守衛獨松嶺,王雄誕派遣手下將領陳當率領一千多人,出其不意,登髙據險,多多張掛旗幟,夜晚則將火炬綁在樹上,布滿山林湖澤之間。李子通見后非常驚異害怕,燒掉營壘逃走,退保杭州。王雄誕追擊并打敗他,在陣地活捉了李子通,送到京城。歙州首領汪華,在隋末占據本郡自稱君王十多年,王雄誕回軍襲擊他。汪華從新安洞口出兵來抵抗王雄誕,士兵非常勇猛。王雄誕將精銳士兵埋伏在山谷中,親率一千多老弱抵擋,戰斗剛開始,就假裝敗退述回本營。汪華進攻沒有攻下,正趕上天晚要返回,王雄誕的伏兵已經占領了他的洞口,汪華走投無路,反綁自己投降了。蘇州賊帥聞人遂安占據昆山縣但沒有歸屬任何人,杜伏威又命令王雄誕攻打他。王雄誕認為昆山險阻,很難用兵力取勝,就一個人騎馬到他的城下,陳述國家的聲威,曉以禍福,聞人遂安被感動得心悅誠服,率領各將領來投降,王雄誕因先后立功任歙州總管,封為宜春郡公。杜伏威入朝的時候,輔公柘準備反叛,奪取了雄誕的兵權,把他拘禁起采,派西門君儀告訴他反叛的計劃,王雄誕說:“現在剛太平,吳王又在京城,國家的聲威,再遠也能覆蓋,您怎能做滅族的事呢!我王雄誕一死而已,不敢從命。,,輔公柘知道不能使他屈服,就勒死了他。本文來源:http://www.lsjse.com/gongzuojihua/147668.html