司封員外郎墓志銘答案|司封員外郎許公行狀閱讀答案翻譯
司封員外郎許公行狀閱讀答案翻譯(許)君諱逖,字景山,世家歙州。少仕偽唐,為監察御史。李氏國除,以族北遷。獻其文若干篇,得召試,為汲縣尉冠氏主簿。遷秘書省校書郎、知縣事,數上書論北邊事。是時趙普為相,四方奏疏不可其意者悉投二甕中,甕滿輒出而焚之,未嘗有所肯可,獨稱君為能,日:“其言與我多合。”又二歲,拜太仆寺丞,磨勘錢帛糧草,監永城和糴,知海陵監。三歲,用監最遷大理寺丞,賜緋衣銀魚。遷太常丞、知鼎州。州雜蠻蜑①,喜以攻劫為生,少年百余人私自署為名號,常伺夜出掠居人,居人惡之,莫敢指。君至而嘆日:“夫政,民之庇也。威不先去其惡,則惠亦不能及人。”君政既行,盜皆亡入他境,約君去乃還。遷國子博士,奉使兩浙、江南,言茶鹽利害,省州縣之役,皆稱旨。出知興元府,大修山河堰。堰水舊溉民田四萬余頃,世傳漢蕭何所為。君行壞堰,顧其屬日:“酂侯②方佐漢取天下,乃暇為此以溉其農。古之圣賢,有以利人無不為也。今吾豈宜憚一時之勞,而廢古人萬世之利?”乃率工徒躬治木石,石墜,傷其左足,君益不懈。堰成,歲谷大豐。遷尚書主客員外郎、京西轉運使,徙荊湖南路。荊湖南接溪洞諸蠻,歲出為州縣患。君日:“鳥獸可馴,況蠻亦人乎!”乃召其酋豪,諭以禍福,諸蠻皆以君言為可信。訖三歲,不以蠻事聞朝廷。君罷來朝,真宗面稱其能。會有司言荊南久不治,真宗拜君度支員外郎、知府事。荊南鈐轄北路兵馬,于荊湖為大府,故常用重人,至君特選以材,用員外郎自君而始。明年,選司封員外郎,賜金紫,徙知揚州。州居南方之會,世之仕宦于南,與其死而無歸者,皆寓其家于揚州。故其子弟雜居民間,往往倚權貴,恃法得贖,出入里巷為不法,至或破亡其家。君捕其甚者笞之,日:“此非吏法,乃吾代汝父兄教也。"子弟羞愧自悔,稍就學問為善人,風俗大化。君少慷慨,卒能自立于時。其孝謹聞于其族,其信義著于其友,其材能稱于其官,是皆可書以傳。(本文有刪節)【注】①蠻蜑(dàn):南方少數民族名。②酂(cuó)侯:漢蕭何的爵號。8.對下列句子中加點的詞語的解釋,不正確的一項是A。世家歙州家:定居。B.君行壞堰壞:使……毀壞。C.遷秘書省校書郎、知縣事知:主持、執掌。D.四方奏疏不可其意者悉投二甕中可:符合、適合。9.下列各組句子中,加點的詞的意義和用法相同的一組是A.世之仕宦于南,與其死而無歸者其孰能譏之乎?B.甕滿輒出而焚之禮畢而歸之C.至君特選以材空以身膏草野D.乃暇為此以溉其農乃設九賓禮于廷10.下列句子分別編為四組,全都表明許逖“材能稱于其官”的一組是①少仕偽唐,為監察御史②君政既行,盜皆亡人他境③堰成,歲谷大豐④堰水舊溉民田四萬余頃⑤子弟羞愧自悔,稍就學問為善人⑥訖三歲,不以蠻事聞朝廷A.①③④B.①⑤⑥C.②③⑥D.②④⑤11.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(9分)(1)言茶鹽利害,省州縣之役,皆稱旨。(3分)譯文:(2)乃召其酋豪,諭以禍福,諸蠻皆以君言為可信。(3分)譯文:(3)計未定,求人可使報秦者,未得。(3分)譯文:司封員外郎許公行狀閱讀答案翻譯8、B(損壞的)9、B(A項中第一個“其”是遠指代詞“那些”第二個“其”是語氣助詞,表反問語氣。B項兩個“而”都表順承。C項中第個“以”是介詞,因為;第二個“以”介詞,把。D項中第一個“乃”是副詞,竟然;第二個“乃”是副詞,于是。)10、C(1、陳述其履歷,4講的是河堰過去產作用,非許逖所為,5說的是揚州子弟的改變。)11、1、指陳茶鹽的利害,減少州縣的徭役,都符合圣上的意思。(得分點:言、省、稱旨)2、于是召見部落的首領,把禍福(利害關系)告知(他們),各部落都認為許逖的話是可信的。(得分點:酋豪,諭、諸蠻、以)3、主意還沒有確定,想找一個可以派去回復秦國的人,沒有找到。(得分點:句式2分使、報)司封員外郎許公行狀閱讀答案翻譯參考譯文:許君名叫逖,字景山。世代定居在歙州。年輕時在舊朝做官,做監察御史。李氏國家滅亡,他率領全族向北遷移。許君獻上他的若干篇文章,得到召見任用,做汲縣尉冠氏主簿。后又升職任外秘書省校書郎,管理縣里的事務,他多次上書談論北邊的事。當時趙普做丞相,四方的奏疏不適合他心意的都投入到兩個甕中。裝滿了甕就倒出來燒掉它們。從沒有適合他心意的,只對許君贊許有加,說:“他的看法大多數與我不謀而合。”又過了二年,授予他太仆寺丞官職,核對錢帛糧草,監管永城和賣糧食,主持海陵監工作。三年,因他的政績優秀,升為大理事丞,被賜予紅衣銀魚,又升為太常丞、管理鼎州。這個州有很多少數民族,喜好以劫掠為生,有一百多個年輕人私自署為名號,經常等到深夜出門搶掠百姓。百姓痛恨他們,卻沒人敢指責。許君到了那里感慨說:“政法,百姓的庇護啊。威嚴不能先除惡,那么就不能惠及百姓。”許君的政令施行之后,盜匪們都逃跑到別的地方,相約許君離開后才回來。后又升職任國子博士,奉命出使兩浙、江南,指陳茶鹽的利害,減少州縣的徭役,都符合圣上的意思。出任興元府尹,大修山河堰。堰水舊時灌溉民田四萬多頃,據傳說是漢代蕭何修建的。許君視察損壞的攔河壩,回頭對下屬說:“蕭何當時正輔佐漢朝奪取天下,竟有時間建這個來灌溉那農田。古代的圣賢之人,只要有利于百姓的事就沒有不做的。現在我難道應該怕一時的辛苦,而廢棄古人萬世的利益?”于是率領工匠,親自砍木鑿石,石頭落下,傷了他左腳,許君更加不懈怠,攔河壩造成了,那年的糧食獲得了大豐收。后又升職為尚書主客員外郎、京西轉運使,調到荊湖南路。荊湖南接近溪洞的少數民族,每年都出來作亂成為州縣的禍患。許君說:“鳥獸都是可以馴服的,何況少數民族是人啊!”于是召見部落的首領,把禍福(利害關系)告知(他們),各部落都認為許逖的話是可信的。過了三年,此地再不因少數民族的是讓朝廷知道。許君停職回朝,真宗當面稱贊塔吊才能,恰好有司說荊南久不太平,真宗又授予許君度支員外郎、掌管府事。荊南管轄北路兵馬,在荊湖是大官府,所以常用重臣,到許君因為才能特別選用,任用員外郎是從許君開始的。第二年,選拔他為司封員外郎,賜他金紫,調轉管理揚州,揚州地處南方的中心,世代在南方做官,或客死此地不能歸故鄉的(官宦的后代),都在揚州定居。所以,他們的子弟雜居在民間,常常依仗權貴,依靠法令有罪可以用金錢贖這一條款,出入里巷行為不守法令。有時,甚至使別人家破人亡。許君抓到他們中最嚴重的,用竹板打他,說:“這不是吏法,這是我代替你父兄教訓你。”子弟羞愧很后悔,逐漸地學習成為善良的人,風俗變化很大。許君年輕時代胸懷大志,最終能在當時自立。他的孝順恭謹在他的族人中得到傳揚,他的信用道義在他的朋友中得到彰顯,他的才能在官場中受贊許,這些都可以立書傳于后代。本文來源:http://www.lsjse.com/gongzuojihua/147579.html