宜城縣開國伯柳公行狀_襄州宜城縣長渠記閱讀答案翻譯譯文
襄州宜城縣長渠記閱讀答案翻譯譯文曾鞏荊及康狼,楚之西山也。水出二山之門,東南而流,春秋之世曰鄢水。左丘明傳,魯桓公十有三年,楚屈瑕伐羅,及鄢,亂次以濟是也,其后曰夷水。又其后曰蠻水,酈道元所謂夷水避桓溫父名,改曰蠻水是也。秦昭王三十八年,使白起將,攻楚,去鄢百里,立堨,壅是水為渠以灌鄢,遂拔之。鄢入秦,而白起所為渠因不廢。引鄢水以灌田,田皆為沃壤,今長渠是也。長渠至宋至和二年,久隳不治,而田數(shù)苦旱,川飲食者無所取。令孫永曼叔率民田渠下者,理渠之壞塞,遂完故堨。自二月丙午始作,至三月癸未而畢,田之受渠水者,皆復其舊。曼叔又與民為約束,時其蓄泄,而止其侵爭,民皆以為宜也。蓋鄢水之出西山,初棄于無用,及白起資以禍楚,而后世顧賴其利。溉田三千余頃,至今千有余年,而曼叔又舉眾力而復之,使并渠之民,足食而甘飲,其余粟散于四方。蓋水出于西山諸谷者其源廣,而流于東南者其勢下,至今千有余年,而山川高下之形勢無改,故曼叔得因其故跡,興于既廢。使水之源流,與地之高下,一有易于古,則曼叔雖力,亦莫能復也。初,曼叔之復此渠,白其事于知襄州事張瓖唐公。公聽之不疑,沮止者不用,故曼叔能以有成。則渠之復,自夫二人者也。方二人者之有為,蓋將任其職,非有求于世也。及其后言渠堨者蜂出,然其心蓋或有求,故多詭而少實,獨長渠之利較然,而二人者之志愈明也。熙寧六年,余為襄州,過京師,曼叔時為開封,訪余于東門,為余道長渠之事,而諉余以考其約束之廢舉。予至而問焉,民皆以謂賢君之約束,相與守之,傳數(shù)十年如其初也。而是秋大旱,獨長渠之田無害也。夫宜知其山川與民之利害者,皆為州者之任,故予不得不書以告后之人,而又使之知夫作之所以始也。八月丁丑曾鞏記。(選自《元豐類稿》,有刪改)5.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)A.去鄢百里,立堨去:距離B.一有易于古一:一旦C.沮止者不用用:任用D.獨長渠之利較然較:明顯6.下列句子中,全都表現(xiàn)“二人者之志”的“志”的一組是(3分)①川飲食者無所取②與民為約束,時其蓄泄③山川高下之形勢無改④使并渠之民,足食而甘飲⑤是秋大旱,獨長渠之田無害⑥諉余以考其約束之廢舉A.①②⑥B.①③⑤C.②④⑤D.③④⑥7.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)A.長渠源流數(shù)易其名,春秋之世曰鄢水,其后曰夷水,其后為避桓溫父諱而命名為蠻水。B.曼叔修復長渠后,再將此事稟告知襄州事張瓖唐公,張公沒有懷疑他的動機。C.現(xiàn)實中談?wù)撝煅叩娜撕芏啵麄兊男睦锘蛴兴接允瞧凼赖亩啵瑒?wù)實的少。D.作者寫作本文的目的之一是要州官們懂得山川對于人們的利害關(guān)系,從而積極興修水利。8.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(1)令孫永曼叔率民田渠下者,理渠之壞塞,遂完故堨。(4分)(2)及白起資以禍楚,而后世顧賴其利。(3分)(3)故曼叔得因其故跡,興于既廢。(3分)答案5.(3分)C(用:采納)6.(3分)C(“二人者之志”的“志”指的是一心為民,發(fā)揮長渠之利的心愿。①③不符合要求,①指干旱之害,③指修復水渠的客觀條件。)7.(3分)B(時間順序錯,稟告在先,修復在后。)8.(1)(4分)縣令孫永(曼叔)帶領(lǐng)在長渠下游地區(qū)種田的百姓,疏通長渠毀壞阻塞之處,最終修好了舊時的水堰。(“民田渠下者”“堨”“完”各1分,句意1分)(2)(3分)直到白起利用它來禍害楚國,后世反而依靠它得到好處。(“資”“顧”各1分,句意1分)(3)(3分)所以曼叔能根據(jù)故跡,把已廢的長渠修復。(“因”“興”各1分、句意1分)【參考譯文】荊山和康狼山,是楚地西部的山。發(fā)源于這兩座山中間、向東南方流去的一條河,春秋時叫鄢水。根據(jù)左丘明的歷史記載,魯桓公13年,楚國屈瑕攻打羅國,到鄢邑時,軍隊亂了陣腳而渡過的那條河,后來改稱夷水。再后來又稱為蠻水,就是酈道元所說的夷水因避桓溫父親的名諱,改稱蠻水的那條河。秦昭王三十八年,派白起帶兵,攻打楚國,在距離鄢一百里的地方,高堆泥土,堵此河為渠來淹灌鄢邑,于是攻下了楚國。鄢邑歸入秦國,白起所筑的渠因而不廢。引鄢水來澆灌田地,使田地都成為沃土,這就是現(xiàn)在的長渠。長渠到了宋至和二年,毀壞不修已經(jīng)很久了,而農(nóng)田屢遭大旱,靠河飲水的人們無從取水。縣令孫永(曼叔)帶領(lǐng)在長渠下種田的百姓,疏通長渠毀壞阻塞之處,最終修好了舊時的水堰。從二月丙午日開始整修,到三月癸未日完工,受到渠水灌溉的農(nóng)田,都恢復了舊貌。曼叔又與百姓制定盟約,要適時蓄水排水,禁止相互間侵奪爭斗,百姓都認為應當如此。鄢水從西山流出,起初人們棄之不用,直到白起利用它來禍害楚國,后世反而依靠它得到好處。灌溉農(nóng)田三千余頃,到如今已有一千多年了,曼叔又發(fā)動百姓協(xié)力修復了它,使渠兩旁的人們飲食充足,那些多余的糧食分送到四方。因為渠水出于西山的許多山谷,水源豐富,而流到東南時地勢漸低,至今一千多年,山川高下的形貌地勢并未改變,所以曼叔能根據(jù)故跡,把已廢的長渠修復。如果水的源流與地勢的高低一旦改了古貌,那么,曼叔即使用盡力氣也不可能使長渠恢復。當初,曼叔準備修復長渠時,曾把此事向襄州知州張瓖唐公稟告。張公聽任他,毫不猜忌,對于那些阻撓者的話不予采納,所以曼叔得以成功。這樣看來,長渠的修復是由于這兩人之力啊!當兩人做這件事的時候,他們想到的是要盡到自己的職責,并未想到有求于當世。到后來,談?wù)撝煅叩娜思娂姵鰜恚麄兊男睦锘蛴兴螅允瞧凼赖亩啵瑒?wù)實的少,唯有長渠之利十分明顯,因而兩人的志向也就愈加明白了。熙寧六年,我移任襄州,路過京城,曼叔當時在開封任職,到東門來拜訪我,對我說起有關(guān)長渠的事,還委托我考查當時與百姓的盟約是否遵守執(zhí)行。我到襄州后就查問這件事,百姓都認為這是賢君制定的盟約,大家相約共同遵守,傳了幾十年一如當初。這一年秋天大旱,只有受到長渠灌溉的農(nóng)田沒有遭害。應該懂得山川對于人們的利害關(guān)系,那都是州官的責任,所以我不得不寫下來告訴后來的人,而且又讓他們知道修復長渠這件事開始的原因。八月丁丑曾鞏記。本文來源:http://www.lsjse.com/daoyouci/148127.html